English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Outrageous

Outrageous Çeviri İngilizce

2,425 parallel translation
Un grupo de gente está parada, y apareces tú y haces un sketch escandaloso y luego desapareces.
This group of people's just standing around, and you appear, and you do an outrageous sketch and then you disappear.
Señoría, esa es una declaración disparatada.
Your Honor, that is an outrageous statement.
Es inadmisible.
It's outrageous.
Si te parece tan grave, denúncialos ante el prefecto.
Well, if you think it is so outrageous then go and announce their acts before the prefect.
¿ No es escandaloso?
Isn't that outrageous?
¡ Increíble!
Outrageous!
La historia se narra en uno de los mejores escenarios de la ciudad...
Whether it is nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune
Esto es un ultraje.
OK, no. This is outrageous.
Es inmoral, obsceno e indignante. Padre Peter Dougherty Sacerdote católico durante 45 años
It is immoral, it is obscene, it is outrageous.
Esto es intolerable.
This is outrageous.
Si fuera tan fresca, un día aparecería aquí con un vestido atrevido y se lo mostraría a todos.
If I had the nerve, one day I'd show up here in an outrageous gown and show everyone.
Las luces iluminan a Mamá, con un vestido atrevido, mostrándose ante todos.
Lights up on Mother in an outrageous gown showing everyone.
¿ Por qué no usar nombres extravagantes como azul, marrón o verde?
Why don't we use outrageous names like blue, brown or green?
Esto es increíble.
This is outrageous.
- Hilda, eres increíble... y nada me haría más feliz que invitarte a una verdadera cita,
He needs his own invitation, ma'am. This is outrageous. I want both of your names right now.
Esto es muy desagradable.
This is outrageous.
Cabo, ésas fueron las tácticas menos convencionales que he visto.
Corporal, those were about some of the most outrageous tactics I've ever seen.
- Comisario, esto es inaceptable.
- Commissioner, this is outrageous. - Yeah.
Pensé que estaba fanfarroneando acerca de pensar en una tontería... y me dije : Yo propongo hacer algo indebido.
I thought you were bluffing about being silly so I said to myself I'll suggest doing something completely outrageous.
Sin serafines las tormentas mueren.
( Damon ) That's outrageous. The seraphs are down.
- ¡ Eso es indignante!
That's outrageous.
¿ Qué es más noble para la mente, sufrir los dardos y flechas de la injusta fortuna, o coger las armas contra un mar de tribulaciones, y enfrentándose a ellas, darles fin?
Whether'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them?
Debe de haber un límite de lo que están acusando.
- This is outrageous!
¿ Ustedes dos dirían que están sumamente preocupados con los exorbitantes precios de venta del papel para envolver?
Would you two say that you are overly concerned... with the outrageous prices of store-bought wrapping paper? Yes.
¡ Escandaloso!
- Outrageous.
Qué escandaloso.
That was outrageous.
Escandaloso.
Outrageous.
La pregunta es ¿ a qué se debe su suerte escandalosa?
The question is to what does he owe his outrageous luck?
La carrera del taxi fue exorbitante.
Yeah. No, the taxi fare was outrageous.
Yo pense, "Esto es escandaloso"!
I thought, "That's outrageous"!
Entrará villano, amenazador infame Tiranizando la Mesopotamia
It is unfair, unpleasant, outrageous, Mesopotamia terrorize.
- Es escandaloso. - ¿ Recuerdas tu gira de producción de "A chorus line"?
It's outrageous. you remember your touring production
Esa es una acusación escandalosa.
- That's an outrageous accusation.
Esto es indignante. Es simplemente vergonzoso.
this is an outrage.This is just outrageous.
es escandaloso.
It's outrageous.
Seria algo ridiculo de considerar.
That is outrageous to consider.
Esto es indignante.
This is outrageous.
Te diré lo que es indignante, hijo.
I'll tell you what's outrageous, son.
Que atróz!
I'm outrageous?
¡ Esto es vergonzoso!
That is outrageous!
Tiene una suerte escandalosa.
Outrageous luck you have.
¡ Es un insulto!
It's outrageous!
Esto es atroz.
That's outrageous.
Es despampanante, digamos £ 30. ¿ Te parece?
It's outrageous. Let's say 30. Shall we?
Y tengo entendido que la has estado compartiendo con nuestros amigos de Haverbrook y Jane Addams ¡ y eso es un vergonzoso ataque a mi excelente reputación!
And one I understand you've been making to our friends At Haverbrook and Jane Addams. And it's an outrageous
Es escandaloso.
It's outrageous.
- Eso es indignante.
Wow, that's outrageous.
Es ultrajante.
it's outrageous.
A sufrir las hondas y las flechas de la insultante fortuna. "
To suffer the slings and arrows of outrageous fortune. "
Esto es absurdo.
We have to report this. This is outrageous.
Eres indignante.
You're outrageous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]