Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Outta
Outta Çeviri İngilizce
14,696 parallel translation
Tengo que mantener a raya a esos chacales de mi dinero.
Anyway, I gotta keep those jackals outta my money.
Sacarme de aquí.
Get me outta here.
Pero mantente alejado de mi casa.
But stay the hell outta my house.
Cuando ese pozo esté seco, se irá.
He's almost gone. As soon as that well's dry, he's outta here.
Genial, ahora sácalo de aquí.
Great. Now get it outta here.
Nos vemos en casa. ¡ Vete de aquí! "
Get outta here. I'll see you when I get home. Get out of here!
"Basta, me voy".
I'm outta here. "
"Estás fuera de lugar, Donny".
"You're outta your element, Donny."
- Me voy de aquí.
- I'm outta here.
¡ Sal de ahí, Bunga!
Get outta there, Bunga! Okay, hyena.
¡ Vámonos de aquí!
We're outta here!
¡ Fuera del camino!
Now! Outta the way!
Ya esta, con que si.
That's it! He's outta here!
Y ustedes, idiotas, aparecen de la nada y lo arruinan todo con estas estupideces de chiquilines.
And you two punks show up outta nowhere and run roughshod all over it with all this "get outta my sandbox" bullshit?
- Nolan, ¡ quítate de mi camino!
- Nolan, get outta my way!
Tienes un agujero en tu abdomen, y si te sigues moviendo, se va a abrir de nuevo y la sangre va a chorrear como si fuera Navidad.
You've got a hole in your abdomen, and if you keep moving, it's gonna reopen and blood is gonna gush outta you like Christmas.
Outta Hong Kong.
Outta Hong Kong.
"Tomemos el dinero y larguémonos de aquí".
"Let's get the money and get the hey-hell outta here."
Estamos fuera de aquí como Vladimir.
We are outta here like Vladimir.
Ella voló fuera de aquí.
She flew outta here.
Con un poco de suerte, podemos salir de aquí pronto.
With any luck, we can get outta here soon.
Largo de aquí.
Get outta town.
Estamos fuera de aquí.
We're outta here.
Me largo de aquí.
I'm outta here.
* Voy a lamerles y besarles el culo hasta que los tenga comiendo * * de mi mano, igual que ellos me comen la ¿ qué?
♪ Gonna suck up and kiss ass till I have'em eating'♪ ♪ Outta this hand like they're eatin'this what? ♪
Hey, salir de aquí!
Hey, get outta here!
Averiguad qué saben y que se vayan de aquí.
Find out what they know and get'em outta here.
Conseguir salir de allí ahora.
Get it outta there now.
Tienes que tirar de él salir de allí.
You gotta pull it outta there.
Como alcalde, te pido que te vayas de aquí.
As mayor, I strongly urge you to get-get on outta here.
No tienes que hacer un escándalo al respecto.
You don't have to make a big deal outta this.
Parece que pegó una mordida al crimen.
Looks like he took a bite outta crime.
No entiendo cómo salieron los archivos de aquí.
I don't get how files just walk outta here.
Fuera de aquí enseguida.
Outta here in no time.
Dawson está fuera de cirugía.
Dawson's outta surgery.
- Vete. - ¡ De... De acuerdo!
- Get outta here.
Debemos llevarnos a Mabel y salir de aquí.
We need to grab Mabel and get the heck outta here.
¡ Sal de aquí!
Get outta here!
Oye, vámonos, que quiero darme un baño espumoso a ver cuánto aguantas sin respirar debajo del agua.
Hey uh, let's get outta here because I want to take a bubble bath and see how long you can hold your breath under water.
Vámonos de aquí.
Let's get outta here.
Me voy de aquí.
I'm outta here.
¡ Lárgate de aquí, mierda!
Get the fuck outta here!
Lárgate de aquí.
Now get outta here.
- Steve. - Me sacaron mucha sangre.
- They got a lot of blood outta me.
¡ Fuera de mi camino!
Outta my way!
Hay que sacarla de aquí.
Let's get you outta here.
"Hagamos algo para poder largarnos de aquí".
"Let's just do something here so we can get outta here."
¡ Lárguense de aquí!
Would youse people get the fuck outta here?
¡ Sácanos de aquí!
Get us outta here!
¡ Tú y yo, juntos!
Come on, foot, we're outta here.
¡ Debemos salir de aquí!
We gotta get outta here.