English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Overs

Overs Çeviri İngilizce

241 parallel translation
Oh, Cliff, no entiendo nada de jugadas de bolsa.
Oh, Cliff, I don't understand stocks and take-overs.
Os presentáis el último día de Carnaval, luego decís que os tratamos mal, pero sois vosotros los que queréis que se os trate mal, ¿ no podías venir mañana a por las sobras?
You use to come here the last day of Carnival, then we are told to treat you badly, but it's you who want to be treated badly, couldn't you come... -... here tomorrow to grab the left-overs?
Le ofrecemos cobertura de... incendios, colisiones, explosiones, atropellamiento por tractores... tornados, granizadas, árboles caídos, rascaduras de la pintura por niños.
And this covers injuries and accidents. So we offer coverings for : Fires, explosions, collisions, roll overs due to skiding... tornadoes, hailstorms, tree falling, scratching the paint by children.
¿ O prefieres comer sobras durante toda tu vida?
Or you want to eat left-overs for the rest of your life?
No, Nutting es el noveno. Inglaterra ha jugado muy bien pero no gana nada... en respuesta al primer partido ganado por Islandia por 722 a 2.
- Nutting's at nine, Nutring knocked neatie nighty knock knock... anyway England have played extremely well for nothing, not a sausage, in reply to Iceland's first innings total of 722 for 2 declared, scored yesterday disappointingly fast in only 21 overs
- Sí, sí. Lo es. Eso resultaría al lado de un cementerio, porque con las que sobrasen se harían coronas.
It might work near a cemetery, where you could make wreaths with the left-overs.
Y tras una escalofriante crisis de abstinencia, había establecido el nuevo récord del edificio.
During one horrible abstinence crisis he even accomplish the house record. 380 switch-overs in just 26 second.
Nos acostaremos. Estábamos muertos de hambre.
I'm going for the left-overs.
Incluso podríamos dejarnos caer por Lords, y ver unos lanzamientos de Wisden y Pilch.
We could even drop in at Lords, see a few overs from Wisden and Pilch.
Hay un nuevo giro en la historia.
/ Yesterday's left / overs! / There's a new twist to the story.
Anunciaba ya extraños trastornos, acontecimientos, desórdenes.
It foretold strange change-overs, events, disorders.
Anuncios, imitaré voces en la radio...
I'll do radio voice-overs.
Los conserjes, Wronski y su mujer, cuidan los estudios vacíos, los negativos, los restos de la producción.
The caretaker Wronski and his wife look after the empty studios, the film negatives, the left-overs of production.
Resacas... Y al día siguiente seguir,
You know, hang overs and you got to go on the next one
Después de 18 al hilo, perdimos 6 blancos.
After 1 8 overs, we'd lost six wickets.
Bueno, últimamente hago doblajes, para anuncios publicitarios.
Well, I mainly do voice-overs these days. Commercials.
Revuelto con bacon, dos huevos con salchichas y un gofre belga.
Scrambled with bacon, two easy-overs with sausage and a belgian waffle.
- Es una de las jodiendas de la vida.
- That's one of life's little fuck-overs.
Me llamaron la atención por tener sexo fuera del trabajo.
I've had my knuckles rapped for off-duty leg-overs. She's got eyes in the back of her head, that bird.
Podría hacer comerciales.
She could do voice-overs.
Retiran el hollín, la mugre y las capas de pintura superpuesta.
- No! Clean away the years of soot, grime, paint-overs.
Si sigue con hambre, puede repetirse.
If you're still hungry, you can have some left-overs.
Diga lo que diga pero si uno de sus jugadores hubiera golpeado en los últimos segundos el otro equipo hubiera ganado.
Whatever you say.. - but if any of their player had struck a four in the final overs.. - their team was sure to win.
Fiestas de disfraces, fiestas de pijamas, cosas así.
Theme parties, sleep-overs, stuff like that.
Se acabó el juego, Sr. Batman.
Game's overs, Mr. Batman.
Suturas, mareos, vómitos, niños empachados.
Sutures, weak-and-dizzy-all-overs, kid with the croup....
¿ Y dónde están los niños empachados?
So where are these weak-and-dizzy-all-overs?
Si, de pompones y castigos
Yeah, in turn overs and penalties.
Los tomamos con algo de cerveza.
We're having two's-ups and chop-overs with them.
Podría hacer doblaje.
She could do voice-overs.
El Sr. Big y yo empezábamos a dormir juntos.
Mr Big and I were doing sleep-overs.
- No soporto los peluquines.
- I have a thing about comb-overs.
No lo haré porque tenga un problema con los peinados.
I won't just because he has a thing about comb-overs. If he didn't know- -
Lo siento. El límite de oportunidades de la casa es tres.
Sorry, the house limit is three do-overs.
- Mamá, ¿ no ha quedado nada?
- Mum, any left-overs?
Otro.
Do-overs.
Me encantan las sobras, ¿ a ti no?
I'm just crazy about left overs. Aren't you?
Tú tienes 1 6 años... y ninguna hija mía de esa edad invitará chicos a dormir.
You are 16 years old... and no 16-year-old daughter of mine is gonna have sleep-overs with boys.
Se lanzarán veinte cambios en este tiempo.
Twenty overs will be bowled during this time.
Además, todos están en casa comiendo sobras esperando a los niños.
Besides, everyone's at home eating'left overs... and beating'their kids.
- Qué buen año. ¿ Cuántos lanzamientos?
- Damn good yaar. How many overs?
Se lanzarán veinte cambios en este tiempo.
20 overs will be bowled during this time.
Vigilancia aérea y equipos espiarañas en tierra.
We do fly-overs in ships, with two spyder teams on the ground.
- Tirar sobras, resolver un crucigrama.
- Ate left overs, solved a crossword puzzle.
No se puede rehacer la prueba del detector de mentiras.
There are no do-overs in lie detection.
¡ Y no vale tocar de vuelta, ni... imitar, ni borrar y toda esta tienda es la base!
And no touch-backs, no do-overs, no erasies, and in this whole store is home free!
No toleraré ni los juegos de críos hasta que esto acabe.
I won't tolerate even the kids games till this overs.
- Por un rato.
- A few overs.
- Quería hacer unos contraplanos.
- l'm thinking duelling overs.
Es imposible iluminar contraplanos.
It's impossible to light duelling overs.
Sólo han puntuado 120 carreras en 40 golpes.
They've scored just 102 runs in 40 overs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]