Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Oíd
Oíd Çeviri İngilizce
779 parallel translation
¡ Maestro, oíd la confesión de un hombre destrozado!
Master, hear the confession of a broken man.
Escuchad, oíd mi voz proclamar.
Hear, O hear my voice proclaim.
Oíd todos a vuestra reina.
# Let your queen be heard by all #
Oíd, vosotros.
SAY, LISTEN, YOU GUYS.
Oíd, escuchad, no va a delatar a nadie.
SAY, LISTEN, HE WOULDN'T SQUEAL ON NOBODY.
Oíd, basta ya de despedidas privadas y venid aquí.
Here, cut out the private farewells and come on out here.
¡ Oíd, oíd, oíd!
Oyez, Oyez, Oyez!
¡ Oíd, muchachos!
Hey, guys!
Oíd, los del turno de mañana van a ayudar a los franceses.
Hey, the guys from the early shift are going over to the French.
Oíd, sigamos por aquí.
Hey, go straight ahead here.
¡ Oíd!
Hey there!
Oíd, ¿ quién caray es Shangai Lil?
Say, who the heck s Shangha LI?
¡ Oíd todas, parece que estos días Chie-chan está ausente cuando baila!
Hey everyone, Chie-chan seems to be really out of it when she's dancing these days.
Oíd, pueblo la plegaria del príncipe inocente el hijo del que fue asesinado.
Hear, all ye people the prayer of that infant prince the child of him who was slain :
Oíd las condiciones de Moray.
Hear Moray's conditions.
¡ Oíd, que no hay prisa, caramba!
Hey, you got all day, for crying out loud!
Hay que oír la música. ¡ Oíd!
Listen.
Oíd, oíd.
- The boat! - Wish! Wish!
Les dije : "Oíd, tengo trabajo".
I tell them, "Look, sisters, I got a job to do".
Oíd, si alguno de vosotros quiere llevarse el ternero, que vaya echando un dólar por disparo aquí.
Well, any of you fellows want another chance at that critter, why, just drop a dollar apiece in this here hat.
- ¡ Oíd vosotros dos!
- All right, you.
¡ Oíd las campanas de las iglesias!
Listen, church bells.
Oíd. ¿ Habéis pensado qué nos pasará si nos pescan con estos uniformes?
Say, has it occurred to you guys what's gonna happen if we're caught in these uniforms?
- Oíd.
- Listen to this.
¡ Oíd, no podéis hacer esas cosas!
Look, you can't do things like that!
¡ Oíd! ¡ Oíd lo que digo!
Hear me, hear me what I say.
¡ Oíd!
Oyez!
Oíd a César.
Hear Caesar there!
Oíd el título, calidad, rango y nombre del gobernador romano.
Hear the service, quality, rank and name of the Roman governor.
¡ Oíd el rugido de la multitud del Primero de Mayo, los pasos de los manifestantes, las voces de los que construyen el futuro!
Hear the roar of the May Day crowd, the footsteps of marchers the voices of those that build the future.
¡ Oíd!
Hark!
¡ Oíd eso, chavales!
- Found it in the road. - Listen.
"Hermoseada" es una expresión vil, mas oíd.
BBeautified " " ´ is a vile phrase. But you shall hear.
¡ Oíd, os lo suplico!
Pray you, mark!
Oíd.
Hark!
Oíd amigos, lo que quiero es ganar la confianza de Milady.
No, gentlemen, all I want of milady is her confidence. - Confidence?
¡ Ciudadanos, oíd!
Citizens, hear me out!
¡ Oíd el edicto de muerte!
Hear ye the proclamation of death!
Oíd, tengo una difícil decisión que tomar.
Listen, gentlemen, I have a difficult decision.
- Oíd esta oferta.
- Listen to this offer.
¡ Eh, chicos! ¡ Oíd!
Hey, fellas!
Oíd, chicos.
Hey, fellas!
Oíd sus nombres por última vez.
Now for the last time, listen to their names.
¡ Oíd, oíd, oíd!
Diana Baring, have you anything to say?
Ah, serás como un caballo de fuego encadenado a un vagón de leche. Oíd lo que decís. ¡ Periodistas!
Peeking through keyholes, running after fire engines like a lot of coach dogs, waking people up in the middle of the night to ask them what they think of Mussolini, stealing pictures off of old ladies of their daughters that get attacked in Grove Park.
¡ Oíd!
Come here!
Oíd esto.
" DEAR MR. GORDAN, UNLESS YOU APPEAR IMMEDIATELY AT THE INTERNAL REVENUE OFFICE
Oíd, es papá. - ¡ Papá!
It's Papa!
Oíd.
Listen.
Durante la guerra sacó provecho de nuestro trabajo. Oíd :
Let's hear it.
Oíd.
You are out of tune!