English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Paciencia

Paciencia Çeviri İngilizce

9,302 parallel translation
Así que tengan paciencia conmigo.
So bear with me.
¡ Usted le haría perder la paciencia a una piedra, Srta. Delaunay!
You would make a stone lose patience.
Te lo advierto, amigo, se me agota la paciencia.
I'm warning you, I'm losing patience.
Perdí la paciencia.
I lost my temper.
Sabes que están perdiendo la paciencia, ¿ cierto?
♫ - You know they're losing ♫ ♫ patience, right? ♫
Ese soy yo, el Sr. Paciencia.
That's me, Mr. Patient.
Ténganme paciencia.
Bear with me.
Tengan paciencia.
Content yourself.
- Paciencia, Dan.
All right. Hold on, Dan.
Muchas gracias por su paciencia y reembolsaré todo su dinero.
Thank you so much for your patience. And I am gonna refund you back all your money.
Gracias por su paciencia.
Thanks for your patience.
Ten paciencia.
You need patience.
Estás colmando mi paciencia, puta.
You are filling my patience, bitch.
Estás poniendo a prueba nuestra paciencia.
You're testing our patience.
Tienen la paciencia y la concentración para crearlas con sus manos.
They have the patience and the focus to figure it out with their hands.
Por favor, ten paciencia.
Please be patient.
Estoy alcanzando el final de mi paciencia con usted.
I'm reaching the end of my patience with you.
Pero estoy empezando a perder la paciencia.
But I'm beginning to lose my patience.
- Un poco de paciencia, querida señora.
- A little patience, please, dear lady.
Por favor, tengan paciencia.
Just please bear with me.
Toma una enorme cantidad de paciencia.
Takes a tremendous amount of Patience.
Pues bien, con un poco de paciencia, todo saldrá bien.
Well, with some patience, it'll be alright.
Más que nada... tienen paciencia.
More than anything else they have patience.
Llegar a conocer a alguien requiere paciencia. y eso es lo que un verdadero relación es.
Getting to know somebody takes patience. It takes time, it takes the other person wanting to talk about it, and that's what a true relationship is.
Y me estás teniendo mucha paciencia, así que gracias por eso.
And you're being really patient with me, so thank you for that.
Gracias por tu infinita... paciencia, querido Señor.
Thank you for your infinite patience, dear Lord.
Perdí la paciencia.
I lost my temper a bit.
Él tiene más paciencia que yo.
He has more patience than i.
Creo que ha heredado la paciencia de su madre, y demás.
I think he's inherited his mother's patience and the like.
Pero la paciencia tiene un problema, ¿ no crees?
Yeah, that's all about patience, isn't it?
Dame paciencia, Dios mío.
God, grant me patience...
- Cierto. Aunque la paciencia no es mi punto fuerte.
Patience isn't my strong point though.
La paciencia nunca fue mi mejor virtud.
Patience has never been my best virtue.
Henrick, nos cansamos de esperar, y la paciencia de Sin se está terminando.
Henrick, we grow tired of waiting, and Sin's patience has worn thin.
Os pido un poco de paciencia.
I'm just asking you to be a little patient.
Es ahora cuando tenemos que armarnos de paciencia y permanecer juntos.
Now we must arm ourselves with patience and stand together.
Nunca he tenido la paciencia.
Never had the patience.
Pierdo la paciencia con estas mujeres.
I can't keep it straight with these women.
Paciencia, mi bendita hija.
Patience, my blessed child.
Estoy hasta aquí con mi paciencia por los Burke.
I've had it about up to here with my patience for the Burkes.
Pero en el momento de la verdad ella empieza a hacerme mil preguntas, y se me acaba la paciencia.
But at the moment of truth she starts to ask me a ton of questions, and I run out of patience.
No tienes paciencia para nadie.
You have no patience for anyone.
Podría haber sido un ingeniero, pero carecía de la paciencia.
I could have been an engineer, but I lacked patience.
Pero aprecio tu paciencia.
But I appreciate your patience.
Me divertí mucho con Tom, pero traté de que tuviera paciencia, y muchas veces corría contra gente con 10 años más de experiencia que él.
I had a lot of fun with Tom, but I tried to get him to have the patience, and many times, you know, he was racing against people who had ten years'experience on him.
Tenga paciencia, María.
Be patient, Maria.
En paciencia.
Patience.
Yo estoy familiarizado con la paciencia, tengo de sobra para los dos.
I've had enough for the both of us.
Los exprimí hasta que no les quedó una gota de paciencia.
Press here, to get out the last.
Pero la paciencia no es una de ellas. Usted va a traerme el corazón de la criatura.
Captain Ray, how are you feeling today?
¡ Empiezo a perder mi paciencia!
I'm starting to lose my patience!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]