English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Pago

Pago Çeviri İngilizce

14,775 parallel translation
- Yo lo pago.
- I got it.
No hay contacto después del pago.
There's no contact after final payment.
Pago aceptado.
Payment accepted.
Espera, ¿ por qué yo siempre pago todo?
Wait, why do I pay for everything all the time?
Te pago por información, no confianza.
I pay you for information, not trust.
Y esto lo pago yo por haber llegado tarde.
And this is on me because I'm ashamed I was late.
Pago dinero para proteccion cada mes.
I pay protection money every month.
- Pago por... - No pagarás.
No, you're not.
Hoy pago yo.
Tonight's on me.
Yo pago mis impuestos.
I pay my taxes.
Les pago mucho dinero y me fallaron de nuevo.
I pay you a lot of money, and you have failed me again.
Un orador bien pago en el circuito nacional.
Well-paid lecturer on the national circuit.
Rebosando de atractivo sexual A punto de meter mano, pago el pato
Pumped up with the sex appeal 'Bout to cop another feel Then I foot the bill
El 25 de junio en el MGM, un evento pago.
June 25th at the MGM on pay-per-view.
- Charlie, ¿ te importa si te pago el primer día del mes?
Charlie, do you mind if I pay you on the first of the month?
El pago total de la cantidad de $ 50.000 ".
Full payment of the amount of $ 50,000. "
No esperaba un pago, si eso sugiere.
I wasn't expecting to be paid, if that's what you're suggesting.
Estamos agradecidos por tu trabajo, pero en este caso, debemos retener el pago.
We are grateful for your work, but in this case, we need to withhold payment.
Si algún día la justicia llegaba hasta las casas de Roldán, siempre habría alguien que reclamaría esa propiedad como pago a su préstamo.
If the police ever found Roldan's houses, someone would always claim the properties as payment for a loan.
No le pago para que me diga obviedades.
I don't pay you to say the obvious.
Con el seguro que tenemos ahora, el costo de mi medicación solamente es tanto como un pago del auto.
With the insurance that we have now, the cost of my medication alone, is as much as a car payment.
Bueno, estamos pateando el grado de pago.
Well, we're kicking up the pay grade.
los empleadores se ofrecieron a reanudar el pago de...'Buenas noches, Susie.
'.. employers offered to resume paying for...' CLOCK TICKS Goodnight, Susie.
¡ Yo pago las copas, amigos!
Drinks on me, guys!
Cummings, te necesitan, en el área donde te pago para que te necesiten.
Cummings, you're needed in whatever area I'm paying you to be needed in.
Son una forma de pago.
They're a form of payment.
¿ Y si acepta otros medios de pago?
Well, what if he's taking other means of payment?
- Tal vez deberíamos hablar del pago.
Well, maybe we should talk about money.
La mitad del pago está incluida.
Half the payment is included.
- No. Me lo quedo como pago.
I'm keeping the horse as payment.
- ¿ Pago de qué?
Payment for what?
Yo pago las cuentas.
No one else to pay the bills.
1427 florines en facturas pendientes de pago.
1427 guilders in unpaid bills.
No es mi culpa que sea día de pago.
It's not my fault it was payday.
"Llevo una hogaza de pan, te pago el viernes", y me la da.
"I need a loaf of bread, I'll pay you Friday," she gives it to me.
Viernes por la noche, mi día de pago.
It's Friday night, it's my payday.
Y no te preocupes de las vacaciones... yo las pago.
And do not worry about the holiday I'll pay.
Yo pago la cuenta.
I'll take care of the check.
Él va a estar bebiendo para todos nosotros hasta el próximo día de pago.
He'll be drinkin'for all of us'til next payday.
- Pago buen dinero por esto.
Paying good money for this.
¿ Qué pasó con el pago?
And what about the payment?
Creo que conseguiste un pago mejor.
I think you got a better payout.
¡ Y yo trabajo y pago, y me sacrifico jodidamente!
And I work and I fucking pay, and I fucking sacrifice!
¿ Los contratos, las entradas, los cheques de pago?
Contracts, the tickets, the paychecks?
¿ De qué pago me hablas?
What do you mean, payback?
Como hubo cierta amistad entre nosotras noté que el pago de salarios sería ofensivo para ambas.
As there was an element of friendship between us, I realized the paying of wages would be offensive to us both.
Este es el pago de Eric por su pelea.
This is Eric's fee for his fight.
Yo se lo pago.
I'll pay him back.
Te pago luego.
I'll get you back.
Yo pago.
It's on me.
No te pago para pensar.
- I don't pay you to think.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]