English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Panama

Panama Çeviri İngilizce

1,180 parallel translation
Si estas tan preocupado por nuestros intereses ¿ Por qué no nos dijiste que su padre es el Gobernador de Panamá?
If you're so concerned in our interests why haven't you told us she's the daughter of the governor of Panama?
- Vamos a tomar Panamá.
- We're going to take Panama.
- ¿ Atacar Panamá?
- Attack Panama?
Tomaremos Panamá por el lado del Pacífico.
We'll take Panama from the Pacific side.
Panamá es la ciudad más rica de las Américas.
Panama is the richest city in the Americas.
De acuerdo a lo que me ha dicho mi hija Morgan atacará Panamá pronto.
According to what my daughter told me, Morgan said he would attack Panama soon.
Panamá es inexpugnable desde el mar y nadie en sus cabales pensaría en capturarla desde el interior.
Panama is impregnable from the sea, and no-one in his right mind could think of capturing it from the interior.
Panamá recibirá a ese pirata como se lo merece.
Panama will receive that pirate as he deserves.
Quiero atacar Panamá.
I want to attack Panama.
Ningún barco pirata se ha aventurado nunca cerca de Panamá.
No pirate ship has ever gone near Panama.
Panamá.
Panama.
... El Marqués de Mendoza y Gobernador de Panamá dará una fiesta esta noche para anunciar la derrota y el fin del famoso Pirata Morgan.
... marquis of Mendoza and governor of Panama will hold a celebration tonight to herald the defeat and inglorious end of the notorious Morgan the Pirate.
El pirata Morgan ruega a su Excelencia, el Gobernador de Panamá que acepte esta pequeña muestra de su admiración.
The pirate Morgan begs your excellency the governor of Panama to accept this small token of his admiration.
Tu ataque a Panamá costó mucho dinero y las vidas de muchos hombres - sin mencionar un levantamiento en Londres - ¡ por nada!
Your insane attack on Panama cost a great deal of money and the lives of many men - not to mention an uproar in London - for nothing!
Fallamos en Panamá pero en el regreso tuvimos suerte.
We failed at Panama but on the way back we were lucky.
Voy a atacar Panamá otra vez.
I'm going to attack Panama again.
Conozco el punto débil de Panamá.
I know Panama's weak point.
Podremos reunir ganado, caballos y provisiones a lo largo del camino y tendremos la ventaja de tomar completamente por sorpresa a Panamá.
We can gather cattle, horses, and provisions along the way. We'll gain the advantage of taking Panama completely by surprise.
Te seguiremos a Panamá.
We'll follow you to Panama.
Le prometí al Capitán Morgan refuerzos para atacar Panamá.
I promised Captain Morgan reinforcements to attack Panama.
Si ataca Panamá lo hará sin nuestra ayuda.
If he attacks Panama he does it without our support.
No deseo desobedecerte pero no voy a dejar Panamá y no tengo intención de olvidar el pasado.
I don't wish to disobey you but I'm not leaving Panama. And I have no intention of forgetting the past.
Hombres de Panamá, ¡ bajen sus armas!
Men of Panama! Lay down your arms!
Si el Canal de Panamá está cerrado el Cabo de Hornos duplicará nuestra distancia.
If the Panama Canal is knocked out to go around the Horn doubles our distance.
Fuma puros y suele usar un sombrero de panamá.
He smokes cigars and usually wears a panama hat.
A la sombría Panamá.
Darkest Panama.
Un lugar muy peligroso en Panamá.
Very dangerous down in Panama.
¿ Quiere llegar a Panamá de una pieza?
You want to get to Panama all in one piece?
Panamá...
Panama...
Lo que empezó esto fue que este bruto trató de colgarme el collar de una bailarina en Panamá.
What started it was he pushed a hootchy-kootchy dancer off on me in Panama.
La fortuna de Favraux, como la de muchos otros, tiene sus orígenes en el escándalo de Panamá.
Favraux's fortune, like that of many others has its origins in the Panama scandal
¿ Y? Que nunca he oido hablar de ese Anderson. Fue un tal Goethals.
For example, it talks about a man named anderson who was sent by the united states government to supervise the construction of the panama canal.
O tal vez sea porque, hace tiempo, cuando trabajaba en Panamá, fui mordido mientras dormía por un murciélago.
Or perhaps it's because a long time ago, when I worked in Panama, I was bitten in my sllep by a bat.
Bueno, Tommy... es decir, quien quiera que fuera me contaría sobre todo el tiempo que estuvo en Panamá y en Berlín Occidental.
Well, Tommy... I mean, well, whoever he was. I mean, he'd tell me about all the times he was stationed in Panama and West Berlin.
Un tijeretazo en Panamá lo ha devuelto a su sitio en el fondo del saco, al lado del Pacífico..
One scissors'snip at Panama put it in its place at the bottom of the bag, on the Pacific coast.
Conseguimos el piloto en Nueva Jersey, el avión en Burbank y las armas en Checoslovaquia.
I got the pilot in New Jersey, plane in Burbank license in Panama, and the guns in Czaechoslovakia.
¿ Le gustaría que su vida dependiera de cruzar el Canal de Panamá?
You think it's funny if your life depends on what goes through the Panama Canal?
En Panamá, uno consigue el mismo trato por solo 39,95.
I can get the same deal in Panama for $ 39.95. - ( shot fires )
# Adoro Suez, Panamá, la Gran Muralla, las Pirámides... #
# I adore Suez, Panama, the Great Wall, the Pyramids #
Estuve unos meses en Buenos Aires como Blind Pew. Volví por el canal de Panamá, como Ratty.
Acting on a hunch, I spent several months in Buenos Aires as Blind Pew, returning through the Panama Canal as Ratty, in Toad of Toad Hall.
- Atracó en Panamá el domingo.
- It docked in Panama on Sunday.
- ¿ Panamá?
- Panama?
- No había negocio en Panamá.
- It had no business in Panama.
Para ahorrarse 200 pavos, me mandó sólo a Panamá. Eso me hundió.
To save a lousy couple of hundred bucks... he flew me down to Panama all by myself and blew my chance.
Si me hubieras acompañado a Panamá, no estaríamos aquí.
You know, if you'd gone to Panama with me, everything would be different.
No, porque está en el mismo lugar que aquella vez que me cortaron con una cuchilla en Panamá aquella vez que, por rácano, no me quisiste acompañar.
You know where I got this cut, Ruben? This is the same place they cut me with that razor blade... when you sent me down to Panama to fight Soto all by myself...'cause you were too tight to come down and work in my corner.
¿ Cuánto cobra por enviar ésta hasta Panamá?
How much you charge to send this one as far as Panama?
Otra cuenta apareció en Panamá a nombre de Robert Crosthwaite.
His next account turned up in Panama, this time under the name Robert Crosthwaite.
Uno es senador. Otro fue el primer voluntario en ser picado por un mosquito en el canal de Panamá.
One of'em is a U.S. Senator, and one was the first volunteer... to be bitten by a mosquito in the Panama Canal.
Por ejemplo,... hablan de un hombre llamado Anderson que fue enviado por el gobierno de los Estados Unidos para supervisar la construcción del canal de Panamá.
I've uncovered some very revealing items. There are some pretty basic historical facts that simply don't jibe.
Envíalo a Panamá.
Fly him to Panama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]