Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Papers
Papers Çeviri İngilizce
19,415 parallel translation
Solo llámame o firma los papeles y mándalos...
Just give me a call or sign the papers and drop them...
De acuerdo, informa a las estaciones y periódicos locales.
Put this out to the local news stations and papers.
Firma los papeles.
Sign the papers.
Tengo periódicos franceses.
I have French papers.
He firmado todos los papeles.
I have drawn all the papers.
No debemos hablar con los periódicos ni dejar pasar a nadie.
We're not to talk to the papers. We're not to let no one in.
No soy de los periódicos.
I'm not from the papers.
Papá dijo que sería el hazmerreír y que no debíamos decírselo a los periódicos.
Dad said he'd be a laughingstock, said we mustn't tell the papers.
Pero usted no es de los periódicos.
But you ain't the papers.
Junta tus papeles y tráelos mañana.
Gather all your papers and bring them in tomorrow.
No sé si voy a poder ayudarles, solo sé lo que leo en la prensa de él.
I don't know if I'll be much help. I only know what I read in the papers.
- Tenga los documentos de extradición de Roldán.
Roldan's extradition papers.
Ahí tienen, los documentos de extradición firmados por el gobierno de Laos.
Here you go. The extradition papers signed by the Laotian government.
Ahí tiene, los documentos de extradición firmados por el gobierno de Laos.
There you go. The extradition papers signed by the Laotian government.
Son mis papeles de alistamiento.
It's my call-up papers.
Ahora haces trámites en un puto bufete legal y seguro orinas sentado.
Now you're pushing some papers at a fucking law firm and probably peeing sitting down.
Soy de Puerto Rico, o sea que soy latina con papeles.
I'm Puerto Rican, which means I'm a Mexican with papers.
Me tomó meses hacer que firmara los papeles...
It took me months to try to get him to sign the papers...
Teníamos los papeles del divorcio listos para firmar... Antes de que todo esto... Sucediera.
We had the divorce papers ready to sign... before all this... happened.
El sheriff va a entrar para encontrar a un sucio italiano revisando sus papeles.
The sheriff's gonna come in to find some dago going through his fucking papers.
Ben, ¿ trajiste los papeles del divorcio?
Ben, did you bring the divorce papers?
Quiere divorciarse de él, pero él no quiere firmar
She's trying to divorce him as well, but he won't sign the divorce papers
¿ Y estos papeles?
- And these papers?
¡ Los papeles!
The papers!
Y toda la prensa Lo sacó en primera plana.
And all the papers opened with that.
Necesitamos documentación nueva.
So, we need new papers.
Firma los papeles madre.
Sign the papers mother.
Recibí los papeles.
I received the papers.
Los papeles estarán esperando por ti.
The papers will be waiting for you.
Toma los papeles y dale las gracias.
Just take the papers, say thank you.
Los diarios publicaron críticas a tu labor.
Well, I had no idea it would be like this. The papers have heaped abuse of every sort upon your labours.
Para que firmes el permiso.
Get you to sign the permission papers.
No tuvo que decírmelo, lo leí en el formulario.
She ain't had to tell me. I read it on the papers.
Además, ¿ por qué tiene los papeles de mi hermano?
And what she doing got papers on my brother for, anyway?
ENSAYOS SOBRE CAMINAR
'Walking Papers'
Tengo los documentos preparados.
I got the papers all drawn up.
Es decir, hay papeles por todos lados y muebles patas arriba, y tú estás rompiendo tablas.
I mean, there's papers everywhere and... furniture tipped over, and you're tearing up boards.
Leí sus papeles. ¿ Todavía insiste en ser sentenciada a muerte?
I read your papers. Do you still insist on being given the death sentence?
¿ El pobre no compra diarios?
Poor people don't buy papers?
Nadie compra diarios, punto, Kent.
People don't buy papers, period, Kent.
Tengo papales de la corte que dicen que su búsqueda del tesoro... tendrá que finalizar.
I've got court papers here that say that your little treasure hunt is going to have to come to a stop.
Papeles.
Papers.
Están cerrando la edición.
Now, they're just putting the papers to bed, as they say.
Conozco a un tipo que hace documentos.
I know a guy who does papers.
Papeles.
Your papers!
Documentos.
Your papers!
¿ Tienes documentos?
Do you have papers?
Seguro eres el primer gringo en cruzar el desierto de nuevo en México sin papeles.
You gotta be the first gringo to cross the desert back into Mexico without papers.
He leído todos tus artículos.
I have read all of your papers.
Papeles y transporte para uno.
Papers and passage for one.
Quítale su placa y sus papeles.
Get his badge and his papers.