English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Papillon

Papillon Çeviri İngilizce

107 parallel translation
Papillón.
Papillon.
Volverás, Papillón.
You'll be back, Papillon.
Y éste es mi amigo Papillón.
And this is my friend, Papillon.
- Soy Papillón.
I'm Papillon.
El prisionero que escapó, Papillón.
Escaped prisoner, Papillon.
Papillón llegó a la libertad... y fue un hombre libre... por el resto de su vida.
Papillon made it to freedom and for the remaining years of his life, he lived a free man.
Pajarita a la Papillon.
Tie a la Papillon.
¡ Vamos! Acordate de Papillon.
Remember "Papillon."
Lo único que me acuerdo de Papillon es que se metía un tubo en el culo.
He stuck a tube up his ass.
Eso fue en "Papillon" en... "Expreso de media noche" le rompieron los píes.
that was "papillon." in "midnight express" they broke his feet.
Si Papillon hubiera tenido una tarjeta dorada.
If only Papillon would've had a gold card.
Papillon.
Papillon.
No me importa lo que dice Papillon.
I don't care what Papillon says.
- Mira, Papillon me puso a cargo.
- Look, Papillon put me in charge.
Cortesía de Papillon.
Courtesy of Papillon.
Papillon wouldn't- -
Papillon wouldn't- -
- Papillon?
- Papillon?
- Muy bien, chico. ¿ Quién es este Papillon?
- All right, kid. Who's this Papillon?
Ahora, Papillon quiere que los planes a la vinculación RAlNS satélite.
Now, Papillon wants the plans to the rains satellite linkage.
Papillon lo necesita antes de las 2 : 00 o ninguno de nosotros se les paga.
Papillon needs it by 2 : 00 or none of us will get paid.
Si lo fueras, sabrías esto vale diez o 20 veces lo Papillon nos está pagando.
If you were, you'd know this stuff is worth ten or 20 times what Papillon is paying us.
Papillon no va a renegociar.
Papillon is not going to renegotiate.
Papillon nunca tiene que saber.
Papillon never has to know.
Usted le dice a Papillon no llegar tarde.
You tell Papillon not to be late.
Joven Thornton asumirá que es Papillon.
Young Thornton will assume that he is Papillon.
El momento presente es en Manos de Papillon, nos moveremos en.
The moment this is in Papillon's hands, we'll move in.
- ¿ Dónde está Papillon?
- Where's Papillon?
Eso es Papillon?
That's Papillon?
- Papillon, ¿ qué es esto?
- Papillon, what is this?
Escucha, este Papillon obviamente en mariposas.
Listen, this Papillon is obviously into butterflies.
- Lo envuelven en papillon.
- They wrap it in papillon.
- ¿ Papillon?
- Papillon?
Y es lo que he hecho sobre esta copia de acetato... de una película de Méliès de 1901, "La chrysalide et le papillon".
And it's what I've done on this acetate copy... Of a film of Méliès of 1901, "The chrysalide et le papillon".
"La chrysalide et le papillon".
"La chrysalide et le papillon".
El Papillon salió de entre la niebla.
The Papillon jumped us from the fog.
La boca del Gironda, el Papillon está aquí entre las baterías de costa de St. Dye y Blaye.
The mouth of the Gironde, the Papillon lies just here, between the shore batteries of St. Dye and Blaye.
¡ Ah del Papillon!
Ahoy there, Papillon!
¡ Papillon!
Papillon!
¿ Hay señales del Papillon?
No sign of the Papillon?
¡ Sr. el Papillon!
Sir, the Papillon!
Dios mío es el Papillon.
My goodness, it is the Papillon.
Entonces ¿ quién mandaba el Papillon durante el combate?
Who then had command of the Papillon during the action?
Kennedy fue abandonado después de abordar el Papillon
Mr. Kennedy was left behind after the boarding of the Papillon.
- Es Papillon.
- It's Papillon.
Estarán mas buscados que Papillon.
Cronkite's gonna have a field day with this.
¿ Te acuerdas en "Papillon" dónde guarda el dinero Dustin Hoffman?
In Papillon, where does Dustin Hoffman hide the money?
- Sr. Papillon.
- Mr Papillon.
Estoy convencida, Sr. Papillon que no hay una sola dama inglesa incluso la mas insólita solterona, que pudiera fallar al encontrar la felicidad si sólo nuestros caballeros ingleses aprovecharan el momento.
I'm convinced, Mr Papillon, that there's not a single freeborn English lady, even the most unlikely spinster, who could fail to find happiness if only our English gentlemen would seize the moment.
El Sr. Papillon es un viejo estirado.
Mr Papillon is such a dry old stick.
Tú eres Papillón, ¿ verdad?
You're Papillon, aren't you?
Tú eres Papillón.
You're Papillon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]