Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Paradise
Paradise Çeviri İngilizce
5,855 parallel translation
Ese nombre se menciona en varios textos teológicos, especialmente en "El paraíso perdido" de Milton.
The name is referenced in several theological texts, notably Milton's Paradise Lost.
El Buda Amitabha vendrá hasta tu lecho de muerte y te escoltará personalmente a este paraíso occidental.
Amitabha Buddha will come to your death bed and personally escort you to this western paradise.
Los teóricos del astronauta ancestral creen que se pueden encontrar respuestas en las descripciones de este paraíso espiritual.
Ancient astronaut theorists believe the answers can be found in the descriptions of this spiritual paradise.
Problemas en el paraíso.
Trouble in paradise.
¿ Y quieres que las ofrezcamos en El Paraíso?
And you want us to offer them in The Paradise?
Esta es solo mi primera visita a El Paraíso pero, señora Audrey, no puedo imaginar este lugar sin usted.
It is only my first visit to The Paradise but, Miss Audrey, I cannot imagine this place without you.
Es el propietario de El Paraíso.
He's the owner of The Paradise.
¿ Crees que sabe que he vuelto a El Paraíso?
D'you suppose he knows I have returned to The Paradise?
Podría olvidar que he venido a El Paraíso a hacer negocios y pase aquí todo mi tempo con chicas y la habitación llena de tesoros.
I might forget I have come to The Paradise to do business and spend all of my time here with girls and your room full of treasures.
Estoy tan contenta, mi amor, has cogido de inmediato los negocios de El Paraíso.
I am so glad, my darling, you have readily taken to the business of The Paradise.
Bueno, me alegra que encuentres El Paraíso tan atractivo... querido.
Well, I am glad you find The Paradise so engaging... darling.
Sueño con manejar El Paraíso.
I dream of running The Paradise.
El Paraíso ya no es tu dominio.
The Paradise is no longer your domain.
¿ Es para recobrar El Paraíso?
Is it to restore The Paradise?
¿ Qué ha estado haciendo desde que dejó las Galerías Paradise?
What have you been up to since you left The Paradise?
No en El Paraíso.
NOT at The Paradise.
¿ Por qué eres tan sensible sobre El Paraíso?
Why are you so sensitive about The Paradise?
¿ Hay problemas en el paraíso?
Do I detect trouble in paradise?
Todos nuestros esfuerzos deben dirigirse a recuperar The Paradise.
All of our efforts must go to winning back The Paradise.
Cariño, ¿ es tan duro esperar, cuando en un año, quizás meses, El Paraíso será nuestro?
Sweetheart, is it really so hard to wait, when in a year - maybe months - The Paradise will be ours?
Hoy en El Paraíso, ¿ cómo te atreviste a hablarme como lo hiciste?
Today in The Paradise, how dare you speak to me as you did?
¡ Dime una vez más como será cuando El Paraíso sea nuestro!
Tell me again what it will be like when The Paradise is ours!
Las candidatas con éxito serán llamadas a El Paraíso para una entrevista.
Successful candidates will be invited to The Paradise for interview.
Si usted permite que Flora esté fuera de su vista por un tiempo, entonces el negocio de El Paraíso puede ser una educación en sí misma.
If you would consider allowing Flora out of your sight for a time, then the business of The Paradise can be an education in itself.
Estoy tan feliz de que pertenezcamos al Paraíso.
I am so glad that we belong to The Paradise.
Nosotros no pertenecemos al Paraíso.
We do not belong to The Paradise.
El Paraíso nos pertenece a nosotros.
The Paradise belongs to us.
The Paradise no es su patio de recreo.
The Paradise is not her playground.
Si hubiera sido un loco de amor nunca habría construdido El Paraíso.
If he was such a fool for love he would never have built up The Paradise.
Cuando tenías mi edad, estabas construyendo El Paraíso.
When you were my age, you were building The Paradise.
Cuando yo tenía tu edad estaba construyendo El Paraíso.
When I was your age I was building The Paradise.
Tienes que entenderlo, El Paraíso es más que solo un lugar.
You must understand - The Paradise is more than just a place.
¿ Qué pasaría entonces con El Paraíso?
What would then happen to The Paradise?
¡ The Paradise!
The Paradise!
Yo sirvo a The Paradise.
I serve The Paradise.
Denise, es un secreto a voces que estás trabajando para montar un Music Hall en The Paradise esta noche después de cerrar.
Denise, it is an open secret that you are working to stage a Music Hall, in The Paradise after closing tonight.
Nuestros siempre bien dispuestos soldados disfrutando de un descanso en la exótica isla de Oahu, el lugar de reunión de las islas Hawaii, donde un verdadero paraíso tropical convive con una bulliciosa metrópolis.
Our ever-ready servicemen enjoying a little RR on the exotic island of Oahu, the gathering place of the Hawaiian Islands, where a veritable tropical paradise meets a bustling metropolis.
Todos sabemos que Myrtle da la lata para que sea más visible en The Paradise.
We all know that Myrtle nags away to come front of house.
Adquiriría The Paradise y seríamos copropietarios.
I would purchase The Paradise and we would become joint owners.
He estado estrujándome la cabeza para encontrar una manera de conseguir fondos y comprar The Paradise tal como está.
I've been racking my brains to find a way to raise the funds to buy The Paradise as it stands.
Lo que pretende es intentar arrebatarnos The Paradise.
He intends to try to wrest The Paradise from us.
- The.. the Paradise.
The... The Paradise.
Iremos entonces a the Paradise y nos daremos unos caprichos.
We'll go to The Paradise and we will indulge ourselves.
Ahora se erige como una declaracion de intenciones, una afirmación de que Tom Weston elevará a The Paradise a nuevas alutras.
Now it stands as a declaration of intent, an assertion that Tom Weston means to raise The Paradise to new heights.
¿ Quién es el dueño de The Paradise?
Who owns The Paradise?
Por eso debemos hacer lo necesario para hacer que El Paraíso vuelva a ser mío.
That is why we must go to any lengths to make The Paradise mine again.
Quizá algo especial de tu cocina para hacer del patio de comidas el centro de atención de El Paraíso.
Perhaps something special from your kitchen to make the Food Hall the talk of The Paradise.
Mi esposa y yo hemos de buena fe traído de vuelta aquí a Moray, dándole una posición de responsabilidad y confianza, sin embargo tengo la sensación de que intenta quitarnos El Paraíso.
My wife and I have in good faith brought Moray back here, given him a position of responsibility and trust, yet I have the feeling he's plotting to take The Paradise away from us.
Tengo que admitir, señor, que lo que El Paraíso necesita realmente es un hombre, como usted, para devolverle algo de honor al lugar.
I do have to admit, sir, that what The Paradise sorely needs is a man, like you, to restore some honour to the place.
- Sabe que quieres recuperar El Paraíso - y que buscas la forma de hacerlo.
He knows you want The Paradise back and that you are looking for ways to do that.
Es por nosotros por lo que hago esto, Denise, así podemos estar juntos en El Paraíso.
It is for us that I am doing this, Denise, so we can be together in The Paradise.