Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Pardon
Pardon Çeviri İngilizce
18,092 parallel translation
¿ Perdón, señor?
Beg pardon, sir?
- ¿ Perdona?
- Pardon me?
Bueno, después de su gran tormenta el año pasado, el alcalde Blairsville terminó en las noticias.
- Pardon me? Well, after their big storm last year the Blairsville mayor ended up on the news.
Perdóneme, ¿ eres Ryan? - Sí.
Pardon me, are you Ryan?
Como presidente, tengo el capacidad de emitir un perdón formal.
As president, I have the ability to issue a formal pardon.
Perdón?
Pardon?
¡ Perdóneme!
Pardon me!
¡ Perdón!
Pardon me!
¿ Disculpe?
I beg your pardon?
Una evidencia que ni siquiera Francisco podría perdonar jamás.
Evidence that even Francis could never pardon.
Disculpe.
Pardon me.
Huelo a perdón póstumo, ¿ tú no?
I smell a posthumous pardon, don't you?
- Perdón, discúlpeme.
Sorry, pardon me.
Pardon por mi francés.
Pardon my French.
Disculpa.
Pardon me.
¿ Perdone?
'I beg your pardon? '
- Lo he oído, perdón.
~ I heard that, pardon.
- ¿ Perdona?
~ I beg your pardon?
¡ ¿ Perdona?
Pardon?
Luciano está seguro de que si Dewey gana, firmará un indulto liberándolo de prisión.
Luciano's certain if Dewey wins, he'll sign a pardon freeing him from prison.
Luciano, a través de sus propias relaciones públicas intentó crear el mito de que le ayudaría a conseguir el indulto de Dewey.
Luciano, through his own public relations efforts, tried to create the myth that would help him get the pardon from Dewey.
Pero Dewey no tiene ningún motivo para conceder un indulto a Luciano y todos los motivos para mantenerlo tras las rejas.
But Dewey has no reason to grant Luciano a pardon and every reason to keep him behind bars.
Con la solicitud de indulto de Luciano en la mano,
With Luciano's request for a pardon in hand,
Si Dewey indulta a Luciano, no podrá revelar el motivo.
If Dewey does pardon Luciano, he won't be able to reveal the reason.
¿ Perdón?
Pardon?
Perdona, ¿ Lenny?
Pardon me. Lenny?
[Suspira] Perdón que usted pidió.
[Sighs] Pardon that you asked for.
Aquí tengo un perdón para Sam Swift del propio Cromwell.
I have a pardon here for Sam Swift from Cromwell himself.
- ¡ Le ruego que me disculpe!
I beg your pardon!
Parte del tratado entre nuestras dos ciudades, que ahora me debes... perdonarás todos sus crímenes.
Part of the pact between our two cities, which you now owe me... you'll pardon all of his crimes.
¿ Disculpa?
Pardon me?
- ¿ Perdón?
I beg your pardon?
- ¿ Disculpe?
- I beg your pardon?
¿ Disculpa?
I beg your pardon?
- Disculpen.
- Pardon me.
Me disculpo, Su Señoría, pero el Sr. Pelham, mejor dicho...
I beg your pardon, Your Ladyship, but Mr Pelham, that is,
Discúlpeme, milord, pero la Sra. Patmore quiere decir algo.
I beg your pardon, M'Lord but Mrs Patmore has something to say.
Le pido perdón, milady.
I beg your pardon, M'Lady.
La mayoría de biografías o artículos que he leído, disculpe, sobre mi juventud o mi infancia eran más bien inventadas, ficticias.
Most of the- - of the biographies I've read, or articles I've read, pardon me, about my young days or my childhood, were rather dreamed up, rather fictitious.
♪ En el claro de luna, usted me perdone?
♪ In the moonlight, will you pardon me?
¿ Perdona?
Beg your pardon?
Solo los dioses pueden garantizar el perdón.
Only the gods may grant pardon.
Perdón?
I beg your pardon?
- ¿ Perdona?
I beg your pardon?
Pero si ella vuelve con vida, perdonaré sus crímenes, como perdonaré los tuyos.
But if she turns up alive, I will pardon her crimes, as I will pardon yours.
¿ Disculpe?
Beg your pardon?
- ¿ Perdón?
- Pardon?
Perdone, por favor.
- Begging your pardon.
Perdona, querida, pero el Dr. Webber tiene un par de pasos que no he visto todavía.
Pardon me, dear, but Dr. Webber has a couple of moves I haven't seen yet.
Perdone la molestia, ¿ hay alguien en casa?
Pardon me, is anybody home?
- Disculpe, Señor Presidente.
Pardon me, Mr. president.