Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Parfait
Parfait Çeviri İngilizce
138 parallel translation
Un café y un bollo de chocolate.
Cup of coffee and chocolate parfait.
- Perfecto.
Parfait.
El camarero me iba a traer un gran postre de chocolate.
The waiter was just about to bring me a big chocolate parfait for dessert.
C'est parfait para la cintura de madame. Y ahora me insulta.
C'est parfait for madame's waistline.
Lo que necesitas ahora es un helado de fresa.
Oh, now, what you need is a strawberry parfait.
Sería inútil. No sé cuál es la diferencia entre un batido y una soda.
I don't know the difference between a parfait and a soda.
El viejo Septic, un perfecto caballero.
Good old Septic, a very parfait gentle knight.
- Perfecto.
- Good parfait.
Como un postre hecho Con crema helada
Scrumptious as a cherry peach parfait
¡ Perfecto!
Parfait!
Quiero de los de encima, una de esas trufas... y... dos, no, tres turrones de almendras.
The ones on the top, and one of those cocoa truffles with the little swirl on it. And... I'll take two... no, give me three of those pretty parfait nougats.
Bien, perfecto, entonces, para mí, tripas asadas.
Ah, c'est parfait. Then, for me, the bowels in spit, efharisto.
"Y para el postre, a Pekingese parfait".
" And for dessert, a Pekingese parfait.
Planea el asesinato parfait.
So he plans the murder parfait ( perfect ).
Planea el asesinato parfait.
So he plans his murder Perfect.
Para Poirot son unas Navidades perfectas.
It is the Christmas parfait for Poirot.
- Un caballero muy distinguido.
- A very parfait genteel knight.
Bien. Iré por un cubo de pollo frito con piel extra bollos, postre helado de chocolate con crema.
I'll pick up a bucket Of fried chicken, extra skin... rolls, chocolate cream parfait- -
Una sospecha de Parfait Amour, una pizca de horchata un par de cerezas, crema espesa y, por supuesto, un hisopo.
A suspicion of Parfait Amour, a hint of orgeat, a couple of cocktail cherries, some thick cream and of course a sprig of hyssop.
La guerra estaba en su apogeo... y era el único sitio... donde aún se podían degustar habas dulces.
When the war was getting intense, The theater was the last place still serving a sweet bean paste parfait. I think it was operated by Shiose.
ÉI decía que fuéramos por las habas... pero quizás las habas eran un pretexto... para verlo actuar.
So my father said we were going to get the parfait. That was his excuse to see my brother on stage. He never admitted it to me, though.
Es perfecto.
C'est parfait.
- Bueno, solo faltaba poner la fresa en la torta.
- Well, doesn't that just put the cherry on the parfait.
Y en la meta un postre de rechupete con budín, pepinillos y detergente donde unos escurridizos niños buscarán salchichas a tientas.
- Uhh - And at the finish line... a scrumptious parfait of pudding, pickle brine and detergent... where a writhing pile of kids will grope blindly for hot dogs!
Ahora, para preparar un Próstata de Plata en casa van a necesitar siete de lo siguiente una coctelera, un agitador para la coctelera, ese soy yo una ayuda de Liquore Strega una asistencia de Parfait Amour, hermoso púrpura, licor violeta una tetita de Maker's Mark Bourbon una erupción de Bailey's Irish Cream para tirar terrones cuadrados de agua congelada, esculpida con forma de cubos de hielo y una despedida del locutor Andrew Harvey grabada digitalmente fuera del aire.
Now, to prepare a Silver Prostate at home, you will need seven of the following : a cocktail shaker, a cocktail-shaker shaker, that's me, a helping of Liquore Strega, an assistance of Parfait Amour, lovely purple, violet liqueur, there, a tit of Maker's Mark Bourbon, a rash of Bailey's Irish Cream to throw away, square lumps of frozen water, sculpted into the shape of ice cubes and a farewell from newsreader Andrew Harvey, digitally recorded off-air.
- Ton francais est parfait.
- Ton francais est parfait.
"Parfait d'Amour" con un toque de Negersäd.
Parfait d'Amour with a splash of Negersäd.
Y sólo cuando descubrió que Lady Edgware tenía una coartada perfecta, le entró... el pánico.
It was only when it was discovered that Lady Edgware, she had the alibi parfait, that he panicked.
No te preocupes, vienen a verte no vienen pensando en un parfait de naranja.
I'm sure they've come to see you and not... orange parfait in sugar cages.
Otra vez la sincronización, totalmente perfecta,
Again, the timing, it has been parfait.
Iré a la cafetería y le traeré un parfait de gelatina.
I'll go to the cafeteria, I'll get him a nice Jell-o parfait.
Veamos, tenemos crema de limón, aroma de grosella, camomila reconfortante,
LET'S SEE, UM, WE GOT LEMON CREAM, RASPBERRY PARFAIT, COZY CHAMOMILE.
Esto podria ser perfecto.
This could be parfait.
No,.. es perfecto.
No, it's parfait.
Perfecto...
Parfait.
Bien. Hasta aquí su coartada es perfecta.
So far, she has the alibi parfait.
O sea, oh, perfecto, ¿ ah?
Parfait, hein?
El crimen... era casi perfecto : mata a su mujer, hereda el dinero y en el momento adecuado se casa con su verdadero amor.
A crime that was almost parfait, you kill your wife, you inherit her money and, in due course, you marry your true love.
Este... Parfait.
This... parfait.
No, lo que quiero es un budding de la cafetería.
What I want is a pudding parfait from the cafeteria.
Voy a comer el budding.
I'm having pudding parfait.
Así que cuando veía su imitación, parfait, de la inclinación de cabeza como de pájaro de Cora Gallaccio, olvidó que era para el otro lado, y eso era lo que le extrañó a madame Helen Abernethie,
So when you observed your reproduction, oh, parfait, of the birdlike tilt of the head of Cora Gallaccio you forgot it was the wrong way round. And it was this that puzzled Madame Helen Abernethie at the moment that you made your insinuation.
He hecho un soufflé glace, porque es triste el soufflé perfecto, que en francés se traduce como soufflé, parfait.
I did a souffle glace,'cause it said, the perfect souffle, which in french would translate to souffle, parfait.
Tengo un caramelo de limón y parfait de fresa
I have a lemon drop and strawberry parfait.
C'est parfait.
C'est parfait.
Y un buñuelo de melocotón.
... or dear mango tangerine parfait with Papayamus at baked Mandelhippe
- Ahhh... sí, perfecto!
- Ahhh oui, parfait!
Oh, perfecto!
Oh, parfait!
Perfecto, perfecto, perfecto!
Parfait, parfait, parfait!
Parfait.
Parfait.
Ponlos al teléfono.
C'est parfait.