Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Parked
Parked Çeviri İngilizce
4,859 parallel translation
Su auto está afuera, estacionado en mi lugar.
His car is out there, parked in my space.
Estabas estacionado en nuestra entrada.
- You were parked in our driveway.
Y vi un vehículo oscuro estacionado con dos hombres adentro.
I saw a dark-colored vehicle with two men inside parked across the street.
Presuntamente estaba estacionado aquí.
Supposed to be parked around here.
Esto es de la cámara del salpicadero de un coche de policía que estaba aparcado en un restaurante de comida rápida a cuatro calles del almacén donde mataron a Tanner.
This is dash cam footage from a cop car that was parked at a fast food restaurant four blocks from the warehouse where Tanner was killed.
Y un coche aparcado en la calle.
And a car parked down the road.
El Roller estaba estacionado en territorio Hellbug.
Their roller was parked in Hellbug Country.
12-06 estaba estacionado en "T" 12.
12-06 was parked on "T" 12.
Ahora, por lo general, el 40-94 sería desviar en la segunda vuelta en la milla 12 para evitar una colisión, pero no podía esa noche porque, debido a un cierto mantenimiento, ya había un tren estacionado allí.
Now, usually, the 40-94 would divert into the runoff at mile 12 to avoid a collision, but it couldn't that night because, due to some maintenance, there was already a train parked there.
Usted esta estacionado en la zona de handicap.
You're parked in the handicap zone.
- En un descampado a 100 metros de donde Sean aparcó.
- Rough ground 300 yards from where Sean parked his car.
Así que se estacionó detrás del granero y te sorprendió?
So he parked behind the barn and surprised you?
Papá, es que... Olvidé donde estacioné el auto, ¿ sabes?
Dad, I just... forgot where I parked the car, you know?
El Sr. Harley aparcó detrás de la casa.
My Harley's parked behind the house.
Según los vecinos, está estacionado desde ayer temprano.
According to the neighbours, it's been parked here since yesterday morning.
Una sedán grande estacionado detrás de la cabaña.
Big saloon car parked up back by the cabin.
Según la mujer había un coche verde estacionado ayer.
According to the woman over the road, there was a green car parked on the drive yesterday.
Mirá, yo estacioné mi auto...
I parked my car...
Cuando le viniste a estacionar el auto como todas las noches te dieron ganas de ir a manejar un rato.
As you parked the car — like every night, you felt like going for a ride.
La estacione ahí.
I parked it right there.
Estacionaste detrás mío en tu casa.
You're parked behind me at your place.
Lo aparqué en los muelles, os escribiré dónde.
It's parked down at the docks, I'll text you the where.
Acabo de ver su coche aparcado a mitad de la calle James.
I just saw his car parked halfway up James Street.
Está estacionado al frente.
It's parked out front.
Estoy estacionado al frente.
I'm parked out front.
Hoy debí estacionarme en un costado.
I should have parked around the side today.
Señora, su camión de comida estaba estacionado justo al lado del camión nacho macho.
Ma'am, your food truck Was parked right next to the macho nacho truck.
El fiscal Frost aparcó el auto aquí.
ADA Frost parked his car in this lot.
Frost aparcó su auto allí, 10 minutos antes de que mataran a Cordero.
Frost parked his car at Molinero's, 10 minutes before Bobby Cordero was killed there.
Sí. Estacioné mi vehículo de forma ilegal a la mitad del camino... que causa peligro para la seguridad... al dejar un vehículo desocupado.
I parked my vehicle illegally in the middle of the road which causes the same safety hazard as leaving a vehicle unoccupied.
Es el hecho de que estemos aparcadas fuera de la casa de Spencer intentando adivinar qué está haciendo y por qué te mintió.
It's the fact that we're parked outside Spencer's house trying to figure out what she's doing and why she just lied to you.
- El remolque debe estar detrás de la valla.
- The trailer must be parked down by the fence.
¿ No había una bicicleta estacionada en la puerta?
Wasn't there a cycle parked outside the main gate?
Y aparcaron a seis metros y caminaron hasta la escena del crimen.
And they parked 20 feet away and walked to the crime scene.
- He aparcado en doble fila.
I'm double parked.
El taxi número 574 está aparcado en la 6ª y Memorial.
Cab number 574 is parked at 6th and Memorial.
Apuesto a que encontrarás un lindo Shelby estacionado en una de ellas.
Bet you find a really sweet shelby parked at one of them.
Lo aparqué anoche en la entrada, pero ahora ya no está.
I parked it in the driveway last night, but now it's gone.
Fred, espero que no creas que puedes dejar eso aparcado aquí.
Fred, I hope you don't think you can leave that thing parked there.
Estoy estacionado al frente.
OK. I'm parked right out front.
Este es el tablero metraje leva de un coche de policía que estaba estacionado en un restaurante de comida rápida a cuatro cuadras del almacén donde mataron a Tanner.
This is dash cam footage from a cop car that was parked at a fast food restaurant four blocks from the warehouse where Tanner was killed.
Para avisar de una recogida, tenia que colocar un ramo de flores en la ventana trasera de un coche aparcado en...
To declare a drop, he was to place a bouquet of flowers in the back window of a car parked on...
Aparcaste detrás del restaurante como te dije, ¿ verdad?
You parked behind the restaurant like I said, right?
No, aparqué justo aquí porque es la entrada.
No, I parked right there because it's in the front.
Estacionó delante de la pared del depósito, donde nadie podía verlo, sin puerta ni ventana, una pared ciega...
You parked alongside the wall... of the warehouse, where no one could see you. No doors, no windows, a blank wall.
" Recuerdo que cuando salió del despacho y fue al coche que estaba estacionado detrás del edificio, me dije que demoraba en arrancar e irse.
" I remember he left the office, went straight to his car, which was parked behind the building, and he really took his time to... start up and leave.
Es posible que lo intente otra vez, así que dejaré un patrullero fuera por si acaso.
It's possible he may try again, so I'm gonna leave a patrol unit parked just outside in case.
Estaba estacionado aquí... joven, un chico negro, adolescente.
He was parked right over here... young, black kid, late teens.
El coche se encontró aparcado al final de la calle así que debieron llegar aquí caminando.
Car was found parked down the street, so they must have walked over here.
Mira a ver si averiguas cuándo aparcó el coche.
See if you can nail down when he parked the car.
Anoche, uno estaba estacionado en una gasolinera pasada la medianoche.
Last night, one was parked at a closed gas station after midnight.