Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Parle
Parle Çeviri İngilizce
75 parallel translation
¿ Habla usted francés?
"Parle-vous Francais?"
Je ne parle pas anglais.
Je ne parle pas anglais.
Escuchad, decidme si hablo bien.
Dites-moi si je parle bien.
Con vuestro permiso, el francés que vos habláis es mejor que el inglés que yo hablo.
Sauf votre honneur, le français que vous parlez, il est meilleur que I'anglais que je parle.
"Il parle l'anglais".
Demain tomorrow. Il parle I'anglais.
"Jerry, parle anglais à nous!"
Jerry, parle anglais à nous!
Cuando sea príncipe voy a dictar una ley sobre propiedad comunitaria.
What a parle huh? You know the first thing I'm going to do when I become Prince is pass a community property law.
- ¡ No habla francés!
- II ne parle pas francais!
No hablo mucho francés, pero me gustaría tomar prestados sus huevos.
Je parle le français un petit peu, but I'd like to borrow your eggs.
Habla ingles, porque si no habla...
Parlez-vous anglais, parce que si vous non parle...
¿ Ha hablado con el General?
Vous avez parle with General?
No sabe cuánto me alegro.
Je parle francais un peu
Ah, elle parle parfaitement français!
Ah, elle parle parfaitment français!
¡ Éste es el último parlamento que admitiremos!
This is the latest parle we will admit.
- Vous parle le francais?
- Vous parle le francais?
( francés ) ¡ En estos días, encontrar a un inglés que hable nuestro idioma!
Ces jours-ci, de trouver un Anglais qui parle notre langue!
Y no me digas que era francés, parce que je parle francais, mamita.
And don't tell me it was French, parce que je parle francais, honey.
Tal fruncía el ceño cuando en agria discusión aplastó a los polacos en sus trineos sobre el hielo. Es asombroso.
So frowned he once when in an angry parle he smote the sledded Polacks on the ice.
Moi, je parle un peu français.
Moi, je parle un peu français.
Je parle un peu.
Oui, oui.
Jugué 2 años y medio en Francia. Je parle français un petit peu.
I've played in France for 2,5 years, so... je parle français un petit peu.
Su principal modalidad de combate era el parle.
Their main mode of combat was parlay.
Nadie toca nada. Callaos y prestad atención... y apurémosnos para terminar antes de la clase de canto.
On ne touche pas, on ne parle pas, tout le monde fait attention.
El 8 de Diciembre, Vile Parle. En cada uno de los cinco atracos... los ladrones y sus motos desaparecieron en una carretera.
December 8, Vile Parle ln each of the five heists the robbers and their bikes vanished without a trace
Esa plaza al Este, unos pocos vecinos... y ellos dos
That square at Parle East, a few neighbours... and the two of them
Si supiera quien es, lo disfrutarían.
Si vous saviez de qui je parle, vous seriez mortes de rire.
No. Mi ex-esposa.
Non, je parle de ma future ex femme.
"Je ne parle pas" a lo francés.
"Je ne parle pas" a lot of French.
Incluso las galletas se llaman Parle-ji en estos días.
Even biscuits are called Parle-ji these days.
"Je parle français".
Je parle français.
Guarda, non capisco cosa si dicendo. Parle italiano.
L don't understand what you're saying.
La sociedad Shraddha, Vile Parle.
Shraddha society, Vile Parle.
Vile Parle, al este.
Vile Parle, east.
no, c'est vrai, je parle francais.
Non, c'est vrai, je parle francais.
Hablo francés... más o menos.
Je parle Francais, kind of
Quiero "parle italiano" los jueves
I want to parle Italiano on Thursdays.
No habla francés, de acuerdo?
.. on ne parle pas francais, OK?
Bueno, quizá debería llamar a un Inspector de Sanidad para que te hiciera una visita sorpresa... Sí, bueno, alégrate de que no parle italiano.
Well, maybe I should ask the health inspector to pay you a surprise visit- - yeah, well, just be glad I don't parlez italiano.
Escuche cuando vamos a parle?
Listen when are we going to parle?
- Tengo una cita en Parle
- I have an appointment at Parle
Lo siento, no hablo inglés.
Desole, je parle pas anglais.
Je parle un peu français.
Je parle un peu francais.
Vive en Parlevil y está casado.
Lives in Vile Parle and is married.
- "Monsieur, c'est pas possible." - Mademoiselle, "Je ne parle pas français."
- "Monsieur, c'est pas possible." - "Je ne parle pas français."
No hablo inglés.
Je Ne parle pas anglais.
- Ah! Je suis au courant, il m'en a parlé.
Je suis au courant, il m'en a parlé.
Modestamente, yo hablo bien el francés.
"Modestament" je parle bien francais.
eS el mal que hace el viento.
Me parle des amours mortes
Escuchad, decidme si hablo bien.
Ecoutez, dites-moi si je parle bien.
Comment ca va, madame?
Je parle un peu.
Parlé con los del Tavern y los persuadí de pensar su propuesta.
I've parlayed with the Tavern people and persuaded them to ponder your proposal.