Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Passé
Passé Çeviri İngilizce
225 parallel translation
Eres anticuado, pasaste de moda
You're old-fashioned, you're passé
Ahora la polcaestá pasada, pero el lunar está de moda.
♪ Now the polka is passé, But the dot is here to stay
Señor, es un estilo desfasado. Y el señor tiene demasiado buen gusto.
Sir, that kind of thing is passé and you have too much taste for that.
El malabarismo pasó de moda.
No. Jugglers are passé.
El entusiasmo pasó de moda
? Enthusiasm is très passé?
Y en un valle... el querido rostro... de mi pasado.
Et dans un nuage Ce cher visage de mon passé Subtitles :
Y siempre regresa a la mesa para hacer una última apuesta y luego irse a casa.
Vin cinq, Rouge impair et passé.
Yo, como no voto, me callo, pero creo que una expedición colonial, en 1954, está anticuada, ¿ no?
I don't vote, so I shouldn't talk, but colonial expeditions are a bit passé in 1954, no?
Los monstruos están pasados de moda, como los fantasmas y los duendes.
Monsters are passé like ghosts and goblins.
Mire, en pocas palabras, musicológicamente y étnicamente, los Rutles crearon una amalgama esencialmente rítmica y verbal. Temporalmente, trascendían el contenido lírico... rodeado de material melódico innovador... transformado por la angustia de la experiencia Rutland, que los elevaba de exponentes alfa de material armónico... hasta los primeros exponentes de una forma estrófica de popurrí.
Listen, look, very simply, musicologically and ethnically these Rutles were essentially empirical main-longuees, so they rhythmically radical yet verbally passé and temporarily transcended lyrical content welded with historically innovative melodical material, transposed and transmogrified by the angst of the Rutland ethic experience, which elevated them from essentially alpha exponents of, in essence merely beta potential harmonic material into the prime cultural exponents of Aeolian codensic cosmic stanza form.
Sí, les dije flores de lis pertenecen al pasado, no me va a escuchar.
Yeah, I told them fleurs-de-lis are passé, they won't listen to me.
- ¿ O cree que lo obvio es anticuado?
- Or is the obvious considered passé?
Las muecas estadounidenses son tan passé es risible.
The Grinning Americans are so passé it's laughable.
Está pasado de moda.
It's passé.
# Puede que esté "passé" #
♪ ♪ [Singing]
Los fantasmas somos cosa del pasado.
We ghosts are just passé.
El margen es tan pequeño que no hay juego.
To be aloof is quite passe. That's no game to play.
- "Tout passe, tout casse, tout lasse!" - ¿ Cómo que "lasse"?
"Tout passe, tout casse, tout lasse!" - What?
le robáis el ganado a Winters, lo lleváis al otro lado del valle, hay mucho pasto allí, y ya volveremos a por él.
You boys are taking all of Winters'cattle. Taking'em through the passe into Round Valley. There's plenty of feed there.
Que se passe-t-il?
What's going on?
- ¿ Qué pasa? ¿ Ocurre algo?
Qu'est que c'est passe?
Sus gloriosas hazañas, que todavía excitan los campos de batalla, están ilustradas en este cuadro del pintor Éduard Detaille... que inspiró la célebre canción popular "La Rêve Passe".
His glorious deeds still exciting the fields of battle and illustrated in this painting by Éduard Detaille which has inspired the popular song "La Rêve Passe"
La iglesia llena de flores Ya pasó de moda exponer el ajuar
♪ The church is full of flowers ♪ ♪ Bridal showers are passe ♪
30, rojo, par y pasa.
30, red, even, passe.
34, rojo, par y pasa.
34, red, even and passe.
26, negro, par y pasa.
26, black, even, passe. Nothing on the number.
35, negro, impar y pasa.
35, black, odd and passe.
32, rojo, par y pasa.
32, red, even and passe.
Hagan sus apuestas.
27, red, odd and passe.
¡ En París te haré gastar una fortuna!
- Why Paris? 32, red, even and passe.
- La violencia ha pasado de moda.
- Violence is passe. - You hope.
Passe-moi la balle.
Passe-moi la balle.
Negro el 33, impar, mayor.
33, black, odd and passe.
Negro el 35... impar, mayor.
35, black, odd and passe.
Negro el 35...
35, black, odd and passe.
Negro el 33... impar, mayor.
33, black, odd and passe.
Rojo el 19... impar, menor.
Nineteen, red, odd and passe.
Rojo el 23... impar, mayor.
23, red, odd and passe.
- Rojo el 23... impar, mayor.
- 23, red, odd and passe.
Negro el 35, impar y mayor.
35, black, odd and passe.
¿ Por qué seria absurdo?
We are passe, martin.
Tal vez la menor muestra de amor patrio... se considere obsoleta.
Perhaps even a minute degree of sentiment to one's motherland is to be considered passe.
- El matrimonio está pasado de moda.
- Yes, marriage is passe.
Eso está anticuado, la humanidad ha reinventado el concepto de matrimonio.
It's passe, humanity has re-embraced the concept of marriage.
El desnudo está pasado de moda.
Nudity is passe.
Muy bien, entonces vayamos arriba.
Rien ne vas plus trente six Rouge, pair et passe.
Pair et passe.
Pair et passe.
Verá, mi modo de informar está pasado de moda.
You see, my kind of reporting is practically passe.
¿ Sr. Fassett?
Mr. Passe ".
Un momento, Sr. Fassett.
A moment, Mr. Passe ".
Listo.
Passe " : Here.