English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Patriots

Patriots Çeviri İngilizce

782 parallel translation
Con los soldados italianos, los grandes patriotas sicilianos han vuelto!
With the Italian soldiers, the great Sicilian patriots returned!
Y si quisiéramos, en cuatro horas 80.000 patriotas podrían tomar las armas.
That of 1832 shall triumph. We need only give the signal, and in four hours'time, 80,000 patriots could take up arms.
Un oficial prusiano y nueve patriotas de Ruán.
A Prussian officer and nine patriots from Rouen
Nueve patriotas viajaban.
Nine patriots were traveling.
Nueve patriotas se aprestaban a pasar la noche aquí.
Nine patriots where going to spend the night here.
Así, los 9 patriotas de Ruán partían.
Thus the nine patriots of Rouen were leaving.
Esto parece severo. Pero cuando una turba se encarga de identificar intentar condenar y castigar es la destrucción del sistema por el que los patriotas murieron al establecerlo.
This may seem harsh but when a mob takes it upon itself to identify, try, condemn and punish it is a destroyer of a government that patriots died to establish and defend.
Este país tiene necesidad de buenos patriotas.
This country needs bigger and better patriots.
- Somos patriotas.
- We are patriots.
Amparados por sus cañones, gobiernan las calles y persiguen a los patriotas.
Shame on them! Hiding behind the cannons they have pointed on the city, these troublemakers are in control and hunt the patriots.
¡ He dejado los pastorcillos, eran cosa de aristócratas!
Patriots, you know? I gave up painting little shepherds and shepherdesses.
Por ejemplo, en la zona de...
- They are real patriots, then? - Oh, yes.
Hombres como nosotros somos los verdaderos patriotas de Noruega.
Well, it's men like us who are the real patriots of Norway.
¿ Quién guiará a los patriotas en la retirada?
Who will lead your patriots in the retreat?
"Compatriotas, el momento ha llegado".
" Fellow patriots, the time has come.
"Compatriotas, hay mucho por hacer".
Fellow patriots, there is work to be done.
"Compatriotas..." ¿ Puedo verla?
"Fellow patriots..." Let me see that please?
"Compatriotas, hay mucho por hacer".
Fellow patriots, there's work to be done.
Alguien dijo - he olvidado quién - que todos los grandes traidores de la Historia fueron hombres sinceros, y que en el fondo de su corazón pensaban que eran unos patriotas.
Someone said, I don't know who it was, that all the great traitors of history were sincere men, and that they believed in their own hearts that they were patriots.
La mayoría de la isla, los nativos siguen a de Gaulle.
Most of the people on the island, the natives, are patriots.
Melody, los patriotas se los llevaron!
Mistress Melody, the patriots took it all away!
Entonces era un joven oficial, y pensaba al igual que usted, que pertenecíamos a una raza superior, pero los franceses preferían que les ejecutáramos a decirnos algo.
I was a young officer then... and I too believed that we Germans were a master race. But the French patriots chose to die rather than talk.
No me interesan el patriotismo ni los patriotas.
I don't go for patriotism, or patriots.
Los italianos dicen haber ejecutado a Mussolini y a la mayor parte de su gabinete fascista.
The italian patriots say they have executed Mussolini and most of his fascist cabinet.
De acuerdo, aquí vamos con el primer manojo de patriotas.
Okay, here we go with the first bunch of patriots.
Esos patriotas intrépidos que escuchó en la transmisión
Those fearless patriots you heard supporting me on the air tonight.
Recuerda que esta noche a medianoche... vendrán unos patriotas por la puerta trasera del patio.
Keep in mind that tonight at midnight... some patriots will come through the back door of the yard.
Hay noticias : han escapado cinco patriotas.
A notice came. Five patriots escaped. They're arriving at midnight.
No es solo un manicomio... también es un centro de paso para patriotas que se van a las montañas.
It's not only a loony bin... it's also a transportation centre for the patriots leaving for the mountains.
Bienvenidos, patriotas.
Welcome, patriots.
Si ocurriera algo inesperadamente, sabría que las vidas de Lucy y Manfred estarían sanas y salvas en las dulces y amables manos de esa pandilla de patriotas que él acaudilla.
And if something did happen unpredictably... you'd still have the comfort of knowing that the lives of Lucie and Manfred... would be safe and snug in the soft, gentle, tender hands... of that brave little band of patriots he's gathered around him.
Ellos se consideran patriotas.
They consider themselves patriots.
Tú y tus asquerosos patriotas sirios.
You and your cruddy Syrian patriots.
Son patriotas, liberales frustrados o víctimas de la coacción en esos casos lo emotivo del ambiente debilita su actitud comercial y anula su sentido negociador.
They are patriots, frustrated liberals or victims of blackmail whose emotional involvement weakens their bargaining position and destroys sound business judgements.
Pero los muchachos de gris son patriotas como usted, mayor.
But the boys in gray, they're patriots like you, major.
A la gente de esta ciudad : para restaurar el honor de nuestro pueblo que el Capitán Galdino ha mancillado, hemos organizado la Tercera Brigada formada por valientes patriotas, para acabar con los infames Cangaceiros y castigar a los que tan cobardemente han oprimido y aterrorizado nuestra tierra.
To the people of this town : to restore the honor of our people Which Captain Galdino has tainted, we have organized the third brigade Formed by courageous patriots, to destroy the disgraced Cangaceiros who have opressed and terrorized our land and country.
Antes que los alrededores de Aldano... fueran ocupados por los patriotas.
Before Aldano... was occuppied by the patriots.
¿ Cree que esos patriotas lo lograrán?
Think those patriots can do the job?
¡ Patriotas húngaros!
Hungarian patriots!
Cuando se escriba la historia de este país, habrá una página muy larga que llevará su nombre.
When the history of this land is written'in its patriots'blood there'd be many a long page bearing the honored name of Sean Curren.
"Al hacerlo, Sra. Bannerman, no sólo pondrá fin a una importante crisis interna... sino que se convertirá en una de las grandes patriotas desinteresadas... de la orgullosa historia de nuestra nación".
"In so doing, Mrs. Bannerman, you not only will be ending a major internal crisis... " but will establish yourself as one of the truly great and unselfish patriots... in our nation's proud history. "
Son patriotas.
They're patriots.
¿ Patriotas?
Patriots? !
Esto es ser patriota :
A... what patriots! A button!
¡ Eran patriotas!
They were patriots, I say!
No pedimos patriotas!
We didn't ask for patriots!
Ambos somos romanos patriotas.
We're both Roman patriots, sir.
Der Ban, 37 años, capataz en una fábrica de Ujpest, y Mathias Vajda, 40, obrero en la misma fábrica, forman unos extraños compatriotas.
Der Bán, aged 37. Foreman at a machine factory in Ujpest. And Mátyás Vajda, 40, a charge hand at the same factory make strange co-patriots.
¿ Bandidos? - Se llaman a sí mismos patriotas.
- They call themselves patriots.
Los oficiales son aristócratas.
In other words, we are patriots!
Son más feroces y patriotas que los hombres.
It is the women I think who should fight these wars. They're more ferocious as patriots than the men.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]