Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Paula
Paula Çeviri İngilizce
3,873 parallel translation
¡ Paula!
Paula!
¿ Cómo duermes por la noche, Paula?
How do you sleep at night, Paula?
Vamos, Paula.
Come on, Paula.
- Hola, Paula.
Hi, Paula.
¿ Todo bien, Paula?
All right, Paula?
¿ Paula?
Paula?
Paula Radnor.
Paula Radnor.
Si Paula Radnor es tu oficial de la condicional, te aconsejará.
If Paula Radnor's your PO, she'll be able to advise you.
Mira, Paula.
Look, Paula.
¿ Paula, cuál fue el error?
Paula, what's wrong?
- violencia e incrementar tu riesgo! - Paula, por favor...
You put yourself in a situation that could have provoked violence and increased your risk!
Si el Sr. Whiteley llama a la policía y le dice que estabas allí y tuvieron un sangriento enfrentamiento, no tendré elección.
Paula, please... If Mr Whiteley tells the police you were there and you had a row, a bloody showdown, I haven't got any choice.
Paula.
Paula.
Paula, soy yo, ¡ Eddie Mottram!
Paula, it's me, Eddie Mottram!
¡ No lo hice, Paula!
I didn't do it, Paula!
No puedo volver y cumplir otros 15 años, Paula. ¡ No puedo!
I can't go back and do another 15 years, Paula. I can't!
Yo no lo hice, Paula.
I didn't do it, Paula.
No puedo volver ahí y estar otros 15 años, Paula.
I can't go back and do another 15 years, Paula.
Mira, ¿ no lo ves Paula?
Look, don't you see, Paula?
Sí de repente soy un alto riesgo para el público, - ¿ A quién voy a hacer daño, a Paula?
If I'm such a high risk to the public all of a sudden, who am I going to hurt, Paula?
Informar a Paula.
Reporting to Paula.
Ver a Paula hablando con mi patrón mientras trabajaba en la jardineria.
Working at the garden centre and seeing Paula talking to my employer.
Paula yendo a ver a mi novia... y pensando cómo era antes de que me estresara ahora.
Paula going to see my girlfriend... and thinking what she was like before stresses me now.
Paula consiguiendo conocerme.
Paula getting to know me.
Paula confiando en mí.
Paula trusting me.
Paula llevándome a por un pastel en mi cumpleaños, y haciéndome sentir como si le preocupara, ¡ Por dios!
Paula taking me out for cake on my birthday, and making me feel like I mattered, for fuck's sake!
¡ Vete Paula!
Leave, Paula!
¡ Vete Paula!
Get out, Paula!
Eddie, fue una idea de Paula.
Eddie, this was Paula's idea.
Todo lo que quería era ser honesto, Paula.
All I ever wanted was to be honest, Paula.
Nivel dos e informando a Paula.
Level two and reporting to Paula.
Paula visitará la próxima semana.
Paula to visit next week, hand over with prison PO.
¿ Y qué hay del incidente en el hostel, Paula?
What about the incident at the hostel, Paula?
- ¡ Déjalo estar, Paula!
Just leave it, Paula!
Sí no fue él fue alguien, Paula. ¡ Lo sé!
If it wasn't him it was someone, Paula. I know!
Paula conociéndome, Paula confiando en mí,
Paula getting to know me, Paula trusting me,
¡ Paula llevándome a comer tarta el día de mi cumpleaños y haciéndome sentir como si importara!
Paula taking me for cake on my birthday and making me feel like I mattered!
¡ Soy inocente, Paula!
I'm innocent, Paula!
Mira, Paula, es él quien tiene que cambiar.
Look, Paula, it's him that has to change.
Tengo entendido que has estado visitándolo las últimas semanas, ¿ pero por qué sigues viniendo, Paula?
I understand you having to visit him during the first few weeks, but why are you still coming, Paula?
- ¡ No pongas palabras en mi boca, Paula!
Don't put words in my mouth, Paula!
Porque no pude manejar eso, Paula.
Cos I couldn't handle that, Paula.
- Aquí tienes, Paula.
Here you go, Paula.
- Este no es tu trabajo, Paula.
But this isn't your job, Paula.
¡ Paula, te quiero!
Paula, I love you!
Olvidaste otra cosa, Paula.
You missed something as well, Paula.
¿ Sabes que sería para bien, Paula?
You know what would be for the best, Paula?
- ¿ Paula?
Paula?
Marion, la jefa de Paula.
Marion, Paula's senior.
¿ Y Paula te está ayudando con todo esto de la aceptación?
And is Paula helping you with the whole thing of acceptance?
Es muy importante que Paula te ayude a entenderlo. ¿ cierto?
It's very important that Paula gets that across to you. Isn't it?