Pe Çeviri İngilizce
1,059 parallel translation
No part ¡ c ¡ pé, pero lo v ¡ todo.
I wasn't a part of it meself, you understand. But I did see it all from first to last.
porque no vino a EF.
Why he didn't come to PE.
bueno, no puedo.. ya sabes... mi mama esta pendiente cuando termina EF.
Well, I can't because... you know... My mother keeps it in mind when my PE finishes.
Pe-pe-pero eso es chantaje.
YEAH, BUT-BUT THAT'S BLACKMAIL.
"salí a cazar una liebre, y tuve que cazar dos".
"Partivu pe astutarinni unu, e mi tuccò astutarinni dui"
- Pe-pe-pero...
- But officer...
Pe... pero... entonces...
B... But... then...
Por sólo diez pe...
For only ten shillings. George...
Pe... pero, creo que eso no es posible, Sr. Hedgepath.
Uh, a thing like that just can't happen, Mr. Oman.
- Por aquí, pe...
- Well, that way, but we -
- Se adaptan a la perfección.
- They fit pe _ ectly.
Y la más cerrada perfección se está llevando sus heridas.
And the enclosed pe _ ection is carying its wounds.
Pe... La entrada que encontró le llevaría directamente al corazón de la radiactividad más peligrosa.
The entrance you found led you straight to the heart of the most dangerous radioactivity.
Vi-tu-pe-ra-ción.
Vi-tu-per-ation,
Bueno, no me llevo muy bien con Jesús y ese tipo de cosas, pe... pero creo un poco en la reencarnación.
Well, I don't go too much with that Jesus and things like that, but I do... I do kind of believe a little bit in reincarnation.
Pe-pero es-están desnudos.
But t-they are... are naked.
Voy a ser un payaso, voy a reemplazar... al viejo Julien. Un payaso triste.
I'II become a clown, a sad clown replace old pe're Julien
Es una orden. Pe...
It's an order.
Peter tomará el mando.
Pe... Peter'll take command.
¿ Quiere que le caliente el pe... el té?
Would you like me to warm your pee - Your tea?
Esto... como está aquello de la camarera del Ween Pe Jodido
What happened with your Wimpy girl?
Pe-pe-pe...
B-b-b...
Este es un pe grande, George.
No. This is a big one, George.
Pongan las manos sobre el tablero
Pune mâinile pe masã!
Sí, estuvo aquí, pe... pero le liberaron.
Yes, he was here, but they set him free.
Ambos parecen ser la "pe".
Both of them seem to represent a "p."
Un cuadrado es una "pe".
A square is a "p."
Lo firma el Capitán Pe...
And it's signed by the captain, P...
Yo estuve en prisión, me la conozco de pe a pa.
I've been to prison. I know it inside out.
Esto lo va a resolver. ¿ Qué dices?
This will suit you. What do you say, want to Treis or want to pe aèi ?
Oh, demonios, abajo.
Hell, pe aèimo.
Pe-pero el agua casi escoñeta la máquina... así no arranca ni a balazos... ni que le pongas mierda de canario.
hiding it... hiding it in the pool... did was make it pretty. The only thing hiding it... It ain't running worth a shit.
- Pe
- But
¡ Oh, una pe-perdiz!
- Wh-where? O-oh, he-he g-got a-away.
Compare, ¿ que vienes a lustrar acá pe compare?
Man, why did you came here to polish shoes?
Vete pa otro sitio, pe ya.
Go somewhere else, already.
Así me ha dado la señora, pe compare.
The lady gave them to me like that, man.
Te jodiste, pe, ahora te toca un pan nomás, pe ya.
Worse for you, your lose, now you get only one bread, alright!
- No me doy cuenta, pe weon.
- I realize it, of course.
¿ Te apunto tu apuesta, pe?
Have you placed your bet, then?
Oe, no se me achoren nomás pe, no sean pajeros.
Hey, guys, you can look but no beating off!
Jódete pe, ¿ quién chucha te manda echarte?
Fuck off! Who tells you to lay down on it?
Y ¿ entonces qué cosa es pe, huevón?
And then what is this thing, then, what, dude?
Ya déjenlo pe, pero es la primera vez.
Leave him alone, it's the first time.
- Señora, este es mi sitio pe, señora.
- Madam, this is my place, ma'am.
- Me lo gasté pe, pero sólo había 2000 soles.
- I spent it, but there were only 2,000 soles.
Las modas pasajeras de pe a pa.
Fads from the inside out.
Pe... pero... ( MUSICA TRISTE )
Bu... but... Pepe, a coffee would be just right now.
De pe a pa.
Every word of it.
Y cuando haces otras películas... normalmente se espera que los actores exageren.
As a rule, actors are asked not to play down the pe _ ormance but, on the contrary, to exaggerate it.
No estás acostumbrado a ser expresivo... sino que tienes tendencia a reprimirte.
You end up playing down the pe _ ormance so that when you come to make other films...