English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Peak

Peak Çeviri İngilizce

2,019 parallel translation
En medio de la hora pico, las bombas fueron detonadas... en tres trenes atestados y a bordo de un autobús.
At the peak of the rush hour, bombs were detonated... in three crowded trains and aboard a bus.
- Charlie. Soy un hombre joven cerca de mi apogeo sexual.
- Charlie, I'm a young male at or near my sexual peak.
Anda a la tumba de St. Louie, a ver si descansa en paz.
Take a peak at St. Louie, see if he's resting in peace.
"Se despejaron las nubes, el pico se dió a conocer, y nos afligimos al verlo."
"The clouds cleared, the peak was unveiled, and we grieved to see it."
Hay una vista mejor desde el tranvía.
There's a better view from the peak tram.
La situación ha llegado a su punto máximo.
The situation has reached its peak.
Bien,... el Pico Freasal, el más cercano, al que más rápido puedo llegar.
Well, Fissile Peak, the closest to Meteorite as I can get
¿ Y esa línea del pico?
And that straight line on Rayburn`s Peak?
El plan para mañana es este pico. 6 am pendiente Pájaro Azul
Game plan for tomorrow is Fissile Peak, 6 : 00 a.m. pending bluebird.
con mis manos lo puedo sentir. tan adentro.
I feel how my peak to build deep within me.
Un piloto de T-180 tiene que estar en óptima condición.
As you know'a T-1 80 driver's got to be in peak physical condition.
Podemos tomar la cara sur del cuarto pico, a cubierto de la oscuridad.
We can take the south side of the fourth peak under cover of darkness.
El "Mago de Fertilidad" dice que para las próximas dos noches estaremos en el pico de mi ciclo.
The Fertility Wizard says for the next two nights are going to be the peak of my cycle.
Es el camino que va a la cima.
That's the peak road.
Estamos yendo hacia el hotel, en la cima.
We're going to the hotel on the peak.
Correcto, ¿ por qué no va allí, y me dice qué es lo que ve?
Right, So, why don't you walk over there and peak inside and tell me what you see,
Sólo la comisión debería despertar tu interés.
The juice alone should peak your interest.
Aquí está esa montaña. Lo que nos pone eneste punto.
This is the peak, then we are here.
Él- - Bueno, no terminó la universidad... y escaló todas las cumbres importantes del mundo.
Well, he dropped out of college... and then climbed every major peak in the world.
En serio, aparte de una depreciación física menor... pensamos mejor, tenemos una mayor madurez que nos da mejor perspectiva... amamos mejor.
Seriously. Other than some minor physical depreciation, we think better, we have a maturity that gives us perspective, we love better, we appreciate what's really important, we're at our peak.
No más noches solitarias, pensando en el futuro.
No more lonely nights, peak-in the future.
Sobrevuela Pikes Peak.
He hurdles Pikes Peak.
De todos modos, llegará a su pico a las 2 : 00 a.m.
It doesn't peak till 2 : 00 in the morning anyway.
- Pero tras bastidores la tensión había alcanzado un punto álgido.
But backstage, the tension had reached a peak.
Se alejan mientras la cima se acerca.
Their distance to you grows as the distance to the peak diminishes
Llegar a la cima a los 13 es raro.
To peak at 13 is a weird feeling.
Su creencia en sí mismo esta en la cima porque para los últimos años, los Pakistan Champs han ganado la Copa Aman.
His belief in himself is at a peak because for the last few years, the Pakistani Champs have been winning the Aman Cup.
En su punto máximo 1000 personas vivieron aquí.
- "at it's peak 1,000 people lived here."
Cuando la luna azul esté en el cénit, sus rayos atravesarán la gema y se creará el polvillo azul de hadas.
When the blue moon is at its peak, its rays will pass through the gem, creating blue pixie dust.
¿ Hora pico por la Avenida Central?
Peak hour on Central Avenue.
Si lo hacemos en el punto más alejado de la Luna esta expulsará a la enana y el Sol la atraerá, no la Tierra.
If we do this when the Moon is at its furthest point, its axis peak the brown dwarf will be expelled by the Moon and drawn into the Sun's gravity, not Earth's.
La enana debe salir cuando la Luna llegue al pico del eje.
The brown dwarf must be ejected when the Moon reaches its axis peak.
La Luna llegará al pico en seis horas.
The Moon will reach its axis peak in six hours.
Cinco horas para el pico.
Five hours to axis peak.
Tres horas, cuatro minutos para el pico.
Three hours, four minutes to axis peak.
Una hora, quince minutos para el pico.
One hour, 15 minutes to axis peak.
Señor, no la voy a poner en rumbo a una posible colisión. con una montaña de una isla hawayana
Sir, I'm not gonna put her on a possible collision course with a Hawaiian Island Peak.
Bien, hay un pico.
All right, there's a peak.
Tienes que bajar ese pico a menos de cuatro ¿ de acuerdo?
You gotta get that peak number down to four, okay?
Continua en una línea solida hasta que alcanza un pico al final
It stays in a solid line until it reaches that peak at the end.
Esa sangre llega a un pico, verdad?
That blood comes to a peak, right?
* Thought of you as my peak *
* Thought of you as my peak *
Escuche, imagine que es una cabra de montaña intentando llegar al próximo pico y sabe que hay un leopardo en el valle, abajo.
Listen, imagine that you're a mountain goat, trying to get to the next peak, and you know that there is a snow leopard in the valley below.
When the sun is perched at its highest peak
When the sun is perched at its highest peak
huesos viejos no pueden ayudar nuestra revolución... escala tan alto que te puedas parar en la cumbre de los Himalayas..
old bones cannot help in our revolution.. climb up so high that you stand at the peak of the himalayas..
Dejaré que eches un vistazo.
I'll give you a sneak peak.
Sólo voy hasta el pico más cercano.
I'm just going up to the nearest peak.
¿ No ibas sólo hasta el pico más cercano?
Weren't you just heading up to the nearest peak?
Deberias escuchar al ex-presidente de Shell djio un fin de semana que el petroleo podia alcanzar los 150 $ el barril cuando la produccion mundial comience a decaer, no son realmente buenas noticias para un pais cuya economia entera, por no decir su modo de vida, esta basada en el petroleo barato.
You might read the ex-chairman of Shell that said over weekend that oil can hit over 150 dollars a barrel as world production begins to peak, not really good news for a country whose entire economy, not to mention its entire way of life,
Mira eso.
Check it out right there, the peak. We can drop in on that, definitely.
Épico, días de realización, sólo para desaparecer del planeta.
? peak, d? ace realizació?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]