Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Pedi
Pedi Çeviri İngilizce
657 parallel translation
¿ Por qué no me tiraron un bote cuando se los pedi? .
Why didn't you throw me a boat when I asked you for it?
Pedi 600 soldados de treinta centímetros. ¡ ¿ Qué?
I ordered 600 soldiers at one foot high.
Ie pedi consuelo a la musa consoladora Empecé a escribir a Galatea mis versos
I started writing verses to Galatea.
Teck, te pedi...
Teck, I've asked you...
Esta molesto porque le pedi a Droopy que se sentara con nosotros.
He's mad because we asked Droopy to sit down with us.
Pedi un traslado de nuevo, y me han tirado en el Cuartel General de Italia.
I asked for a transfer again and they throw me right out of Italian headquarters.
Pero pedi que me trasladaran al mostrador de caramelos.
But I asked to be transfered to the candy counter.
Les pedi que aguantasen todo Io que pudiesen y eso han hecho.
I asked them to hold out as long as they could. And they did.
Usualmente estaba colgada en Italia. pero la pedi prestada.
It used to hang in Italy and I borrowed it.
Yo les pedi que no lo hicieran.
I asked them not to.
Le pedi a mi hijo que estuviese aqui con nosotros en esta vispera, de este gran año para Francia.
Now I asked my son to be with us here on this eve, from this great year for France.
Sabes? , una vez te pedi que caminaras conmigo este jardin y rehusastes.
You know, I once asked you to walk in this garden with me, and you refused.
- ¿ Dónde está el explorador que Ie pedi?
- Where's that scout I told you to find?
No pedi nada, no esperé nada, y no recibi nada.
I asked for nothing, I expected nothing and I got nothing.
Le pedi que viniera porque él estará al mando de las tropas en Putnam's Landing.
I've asked him to be present because he'll be in command of the troops at Putnam's Landing.
Pedi dinero para empezar y ahora estoy en un apuro terrible.
I borrowed money for the start-up and now I'm in a terrible mess.
Y le pedi a Saidi que me llevase a la ciudad. Te das cuenta que no escribe con acento.
You notice she doesn't write with an accent.
Se lo pedi a dios en ingles, en Latin, y espere respuesta.
I sent the message up in English, in Latin, and he answered.
le pedi a el una libra de cafe de mi esposa en Duseldorf.
I asked him to take one pound of coffee to my wife in Dusseldorf.
No te pedi que cabalgaras adelante a gran velocidad,
Did not I bid thee ride ahead posthaste,
Pedi el archivo sobre Stravinsky.
I asked you for the file on Igor Stravinsky.
Hicistes como te pedi, no es cierto?
You did as I asked, did you not?
Pedi que viniesen para recompensarlos.
I sent for them to reward them.
Te pedi ir aunque
You heard me.
Y no le quitaste el precio, tal como te lo pedi.
And you kept the price tag on like I asked you to.
- Yo no lo pedi.
- I didn't beg,
Pedi té.
I asked for tea.
- Pedi té.
- I asked for tea.
Le pedi deliberadamente que pasase la frontera e invitase a sus 2 alumnos,... ambos expertos heroes marciales.
I deliberately asked him to go outside the border and invite his two pupils who are both skilled martial art heroes
¿ Qué pasa con lo que te pedi que descubrieses?
How did you get on with what I told you to find out?
lo pedi prestado para una fiesta.
I borrowed it for a party.
Le pedi que nos ayudara.
I've asked him to help us.
¿ Ha hecho lo que le pedi?
Have you done what I've instructed you?
Le pedi al conserje que te deje entrar.
I told the super to let you in.
- Le pedi que se fuera pero tenía un arma.
- He had a gun. - He threatened you?
Caminé y pedi aventon.
I hiked and I hitched.
Te pedi que provocaras accidentes para cerrar el espectáculo.
I asked you to rig up a couple of accidents that would close that show down.
No tenía tiempo para hablarle y le pedi que cancelara sus comprmisos. Yo estoy bien.
I did not have the time to talk to her and ask her to cancel her engagements.
Yo no la pedi.
I didn't ask her to.
- Nunca te pedi que lo hicieras.
I'd never ask.
Le pedi al personal que los acomodaran en la camioneta...
I asked the people to put you in the van...
Les pedi que fueran amables.
I asked you to be nice.
Yo no pedi eso.
I didn't order that.
- no, estoy bien, solo pedi unas vitaminas.
. - No. I just ordered more vitamins.
Yo le pedi que me trajera.
I asked him to take me!
Solo te pedi que hagas una sola cosa... permanecer despierto y vigilarme... y despertarme si notabas que estaba teniendo un mal sueño... y que es lo que hiciste?
I just asked you to do one thing... just stay awake and watch me... just wake me up if it looked like I was having a bad dream... and what did you do?
Pedi que lo reemplazaran.
I've ordered you a replacement.
La semana pasada te pedi tres veces que invitaras al doctor a cenar, y siempre Io aplazaste.
I asked you three times in this past week to invite Dr. Newman to dinner, - and you always put it off.
Hace un año, pedi un visado de salida.
A year ago I filed for an exit visa.
Oh, vamos, Alan, hiciste este viaje, porque yo te lo pedi, eso es todo.
I want you to admit that. Isn't that right? Isn't that the truth?
Pedi aventon.
I hitched.