English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Perdió

Perdió Çeviri İngilizce

18,330 parallel translation
Ahora, todo lo que tenían se perdió.
Now look. Everything they ever owned, gone.
Creo que ella se perdió.
- I think she's lost.
Perdió centenares de libros y necesita un chivo expiatorio.
You have lost hundreds of books through mismanagement, and you need a scapegoat.
Perdió su negocio, su casa y, al final, su familia.
He lost his business, his home and eventually his family.
Mi gato se perdió.
Um, my cat's missing.
Mi gato se perdió. ¿ Lo ha visto?
My cat is missing. Have you seen it?
- ¿ Cuándo se perdió el bicho?
- All right, when did it go missing?
Se perdió hace uno o dos días...
It's been, like, a day or two, or...
Perdió al niño.
She lost her child.
El pobre Chet no sabe lo que se perdió.
Ah, poor Chet doesn't know what he missed.
Tu solo simpatizas con una chica como yo... que perdió a sus padres en un accidente y jamas pudo ir a la escuela.
You are just sympathizing over a girl like me who lost her real parents in an accident and hasn't gone to school.
Discúlpese, diga que perdió los nervios.
Apologise, say you lost your temper.
Bud se perdió la DA
Bud missed the D.A.
Ella perdió el control.
She lost control.
Cuando tenía 12 años, el sistema le perdió la pista.
When he was 12 years old, system lost track of him.
Perdió el conocimiento alrededor de un minuto.
Estimated loss of consciousness is one minute.
No sabemos si perdió el sentido por un problema de corazón o si fue una apoplejía ligera.
We don't know if he lost consciousness because of a heart-related issue or if it was a mild stroke.
Keith McPoyle perdió los ojos y las orejas por su culpa en el'76, y todos sabemos que según las leyes de aves, son tres strikes, y estás fuera.
Keith McPoyle lost his eyes and his ears to it in'76, and we all know that according to bird law, it's three strikes, and you're out.
La mayoría del agua fresca se perdió en la inundación durante la tormenta.
Most of the fresh water was lost in the flooding in the storm.
Perdió una apuesta con Wozniak.
He lost a bet to Wozniak.
Mientras disfrutaba en la adoración sublime, de ser insensible al mundo finalmente perdió su atractivo.
As she basked in sublime adoration, being numb to the world finally lost its appeal.
Ya perdió.
You've already lost.
La empresa lo echó, y él perdió todo y mucho más.
Company fired him, he lost everything and more.
Lo echaron de su trabajo y perdió todo.
He was fired from his job and lost everything.
La acusada perdió a su padre cuando tenía 13 años en un accidente en motocicleta, un accidente increíblemente violento.
The defendant lost her father when she was aged 13 in a motorcycle accident, a shockingly violent accident.
Tal vez el teléfono perdió la recepción.
Maybe the phone lost reception.
Como resultado, perdió el bazo y estuvo en coma por un tiempo.
He lost his spleen as a result and was in a coma for some time.
[Malory] Usted me perdió.
[Malory] You lost me.
Igual tu coche se fue a buscar esa sudadera que me cogiste prestada el mes pasado y que también se perdió.
Maybe your car went to go find that hoodie you borrowed from me last month that also went missing.
Revisa tu teléfono si llamó, de repente se perdió en el camino.
Check if she called... Walk around restlessly...
Luna perdió a sus padres a una edad muy temprana.
Luna lost her parents at a very early age.
Predicar con el miedo nunca perdió su atractivo.
Preaching through fear has never lost its appeal.
No lo sé. ¿ Crees que se perdió buscando el restaurante?
I don't know. Do you think she got lost finding the restaurant?
Tienes suerte de que perdió su femoral.
You are lucky it missed your femoral.
Tu hijo no sabe cuando ya perdió.
Your son does not seem to know when he has lost.
Una perra llorona que tuvo un caprichito porque perdió una pelea.
Some whiny little bitch who threw a tantrum because he lost a fight.
Patrick Downes que perdió una pierna en 2013 y lo recibe su esposa, Jessica Kensky.
Patrick Downes, who lost a leg in 2013, met by his wife, Jessica Kensky.
No era más que un niño de 20 años de edad, perdió.
He was just a lost 20-year-old kid.
Él perdió.
He lost.
¿ Porque el amigo de Mike se perdió al volver...?
Just because Mike's friend got lost on the way home from...
Terry perdió el bebé en el tercer trimestre.
Terry miscarried in the third trimester.
Los médicos y las enfermeras confirman que lo perdió.
Doctors and nurses all confirm that she miscarried.
Porque echo de menos a Rake todos los días... igual que mi preciosa mujer, Lara, perdió a su valiente hermano Dean.
'Cause I miss rake every day just as my beautiful wife, Lara, misses her heroic brother Dean.
Pero finalmente perdió.
But eventually he got beat.
Perdió su gran oportunidad.
He blew his big shot.
La juventud perdió su camino
The youth have lost their way
Perdió a su esposa el año pasado.
He lost his wife last year.
- Sí, perdió mucho peso.
Yeah, he's lost a lot of weight.
Perdió la cabeza por él, ¡ y él nos llevó a la ruina!
She lost her head for him, and he brought us to our knees!
- La dirección de entrega se perdió y ya no pudimos llevarla.
Her address was destroyed, so we could no longer deliver her.
Esa mujer, la que perdió a su hijo, la señora Mokoena, tiene razón.
That woman, the one who lost her son, Mrs. Mokoena, she's right.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]