Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Perdonáme
Perdonáme Çeviri İngilizce
884 parallel translation
Perdoname, perra.
Fuckin'got me, you bitch.
Perdoname por haberme portado contigo de ese modo, mas mi corazón siempre te pertenecerá.
Forgive me for having carried you thus but my heart will always belong.
¡ Perdoname la vida, héroe y yo te convertiré en el rey más rico de la Tierra.!
Spare my life, O hero, and I will make you the richest king on earth!
"Oh, perdoname la vida", dijo Mr. Arlington, "perdoname la vida".
'Oh, spare my life', said Mr. Arlington,'spare my life'!
Perdoname, Senko.
Sorry, Senko.
Perdoname, hijo
Forgive me, son
Perdoname. ¡ Qué puedo explicarte!
I'm sorry. How can I explain?
Perdoname, perdoname.
What are you going to do? Wait!
Perdoname, hermano.
I beg your pardon, brother.
Por favor perdoname, era mi manager.
Please excuse me, it was my manager.
Perdoname.
Forgive me.
Pérdoname por decir eso, Paul.
I'M SORRY I SAID THAT, PAUL.
Perdoname, Giovanna.
Forgive me, Giovanna.
Perdoname, pero vuelvo a París.
- Excuse me, but I'm going back to Paris.
Perdoname Agnese, ¿ Tienes un poco de sal gorda?
Excuse me, Agnese, could you lend me some salt?
Perdoname.
Excuse me.
- Por favor, perdoname.
- Please forgive me.
Perdôname.
I'm sorry, Pat...
Perdoname, Camilla.
Forgive me, Camilla.
Si, perdoname.
Yes, forgive me.
¡ Perdoname!
Forgive me!
Perdoname
Forgive me
PERDONAME
FORGIVE ME
Perdoname Rosendo, lo hice por el hijo.
Forgive me Rosendo, I did it for our son.
Perdoname, perdoname.
Excuse me, forgive me.
¡ Debo ir a México! y pensé que quizás el suelo se movía... Da igual, ¡ Siéntate!
Perdoname, Señor, I must go to Mexico and I just thought maybe there would be some room.
Perdóneme... que no me levante.
Perdoname... that I do not rise.
Perdoname un momento.
Excuse-me for a moment.
Perdoname...
Excuse me...
Incluso un diablo tiene el derecho de merecer un poco de respeto. Perdoname.
Even a devil has right to a little respect!
Cuando yo soy chica, en mi familia me enseñan a amar.
- Perdoname, Señor. When I am a little girl, in my family they teach me love.
Por favor perdoname por lo que yo he hecho con vosotros,
forgive me for what I have done to you.
Perdoname pero ¿ Qué es lo que has hecho tú por mí?
Sorry! What's that? What exactly have you done for me?
Perdoname por perder cosas.
Forgive me for losing things.
Sugata... perdoname.
Sugata... pardon me.
Te ruego... ¡ Perdoname!
I beg your body... Forgive me!
Perdoname.
Please forgive me.
Perdoname!
Forgive me, please
Charles, perdoname.
Charles, forgive me.
Perdoname, te llamo más tarde.
Excuse me, I'll call you later.
Perdoname.
Pardon me.
Perdoname por la infracción de su privilegios pero no voy a entreteneros.
Gentlemen, you must pardon this infringement of your privilege but I will not detain you long.
Raju, perdoname!
Raju, forgive me!
¡ Por favor, perdoname!
Please, spare me!
Perdoname, yo..
Forgive me, I'm...
Perdoname!
Forgive me!
- Perdoname.
- Excuse me.
Perdôname.
Forgive me.
Perdôname por dudar de ti.
Forgive me for doubting you.
Perdoname, pero no te olvides que fuiste tú que querías que me educara.
Sorry, but don't forget that you were the one who wanted me to have an education.
Perdoname, hay alguien?
Is anyone here?