Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Periscope
Periscope Çeviri İngilizce
319 parallel translation
Coke Ennyday jamás se arriesgaba a recibir a un visitante Sin haber consultado Su periscopio científico.
Coke Ennyday took no chances on admitting a visitor without consulting his scientific periscope.
- Tiene el periscopio levantado.
Old periscope sticking straight up.
Suban el periscopio.
Suban el periscope.
Puede usar un periscopio o una tabla de espiritismo.
Well, he might try a periscope or a Ouija board.
Me sentiría más seguro en un submarino.
I'd feel better if we had a periscope. Will you trust me?
¡ Periscopio a la vista en popa!
Periscope sighted directly astern!
Periscopio a babor, a dos puntos de popa.
Periscope two points abaft the port beam.
Periscopio a babor, a dos puntos de popa.
Periscope two points abaft of port beam of flagship.
Periscopio a estribor.
Periscope off starboard bow.
Suba el periscopio de profundidad.
Bring up to periscope depth.
Periscopio abajo.
Down periscope.
- Arriba el periscopio.
- Up periscope.
Yo seré el periscopio hasta que salgamos del puerto.
I'll be your periscope till we get out of the harbor.
Dejô caer sus vitaminas por el periscopio ".
He dropped his vitamins down the periscope well. "
Periscopio de profundidad.
Periscope depth.
Periscopio, 5 grados hacia arriba.
Periscope depth. Five degrees up angle.
Soñé que subíamos el periscopio en medio de la flota japonesa.
Last night, I dreamed we upped periscope. Right in the middle of the entire Jap imperial fleet.
La vi y dije : "Subir periscopio".
I sees her and says, "Up periscope."
Subir a profundidad de periscopio.
Plane up to periscope depth.
Arriba periscopio.
Up periscope.
Abajo periscopio.
Down periscope.
- Arriba periscopio.
- Up periscope.
Despejen el periscopio de ataque.
Clear away attack periscope.
Eso significa que nos la podemos pegar contra el fondo.
That means we can go slap in at periscope depth.
Apuesto a que me darán tres hurras y un gran periscopio.
I'll bet they give me three cheers and a long periscope.
- A profundidad de periscopio.
- Hold at periscope depth.
Profundidad de periscopio, rápido.
- Periscope depth, fast. - Periscope depth, fast.
Mantén ese periscopio arriba, tío.
Keep that periscope up, uncle.
Un periscopio de las trincheras del "Camino de las Damas".
A periscope from the trenches of the "Chemin des Dames"
Lo usan como usamos los periscopios.
They use it the way we use a periscope.
Bájelo hasta el periscopio. Sí, señor.
- Take her down to periscope depth.
- Ajuste satisfactorio.
Captain, trim satisfactory at periscope depth.
Emerged a nivel de periscopio.
Take her up to periscope depth.
¡ Nivel de periscopio!
Periscope depth.
Bajen el periscopio.
Down periscope.
- 105, señor. - ¿ Periscopio?
- Periscope depth?
- ¿ Profundidad periscopio?
- Periscope depth? - 10 feet.
- Profundidad periscopio
- Periscope depth.
- Profundidad periscopio.
- Periscope depth.
Preparado periscopio, señor.
Periscope depth now, sir.
- Bien, profundidad de periscopio.
- OK, periscope depth.
- Profundidad de periscopio, señor.
- Periscope depth, sir.
¿ No podemos seguir con periscopio?
Couldn't we go in by periscope?
Iremos despacio. Supongamos que se avería el periscopio.
Is supposing something goes wrong with periscope?
Eso significa periscopio en profundidad hasta estar cerca del Tirpitz.
It'll mean periscope depth all the way, unless we get too close to a Jerry ship. - Aye-aye, sir.
Profundidad periscopio, señor.
Periscope depth now.
Profundidad periscopio, señor.
- Periscope depth, sir.
- Compuerta número 2 abierta.
- Number two Kingston open, sir. - Periscope depth.
Profundidad periscopio.
Periscope depth now.
Suba el periscopio.
Up periscope.
Profundidad periscopio.
- Periscope depth.