English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Permanente

Permanente Çeviri İngilizce

4,703 parallel translation
Pero estamos todos trabajando muy duro para encontrar una solución más permanente.
But we're all working very hard to find a more permanent solution.
Bueno, si hoy todo va bien, puede que necesitemos que se quede hasta que encontremos un sustituto permanente para la señora Pitman.
Well, if today goes well, we may need to keep you on until we can find a permanent replacement for Mrs Pitman.
Nada es permanente.
Nothing is permanent.
No una permanente en este momento.
Not a permanent one right now.
¿ Su situación económica también le permite que sea permanente de ser necesario?
You're also in a financial position that if need be, you can do this permanently?
Así que cuando dicen "infertilidad idiopática", dicen que podría ser permanente, que podría ser temporal, vamos a ciegas, podrías tener hijos, podrías no tenerlos, no lo sabemos.
So when they say idiopathic infertility, they're really saying it could be permanent, it could be temporary, we're in the dark, you might have kids, you might not, we can't tell.
Entonces mi madre de embarazada de mí, con esta constante, permanente recuerdo de este hombre!
Then my mother's pregnant with me, with this constant, permanent reminder of this man!
Y no se pueden sacar sin riesgo de parálisis permanente.
And they can't be removed without risking permanent paralysis.
¿ Es permanente?
Is it permanent?
Y aun así, que haría ese triste evento contigo personalmente. La humillación y la deshonra. El perder tu oportunidad con Connor Lang y tu asiento de embajador y la permanente remoción de tu confiada sonrisa de tu cara confiada.
And yet, seeing what that sad event would do to you personally... the humiliation and disgrace, losing your shot at Connor Lang's ambassador seat, the permanent removal of that smug smile from your smug face...
No es algo permanente. Si hacemos el servicio, podría pagarte en un par de semanas.
- Yeah, it's nothing permanent, but if we have the service,
Por lo tanto, decidieron convertirse en Micah Conley forma permanente.
So, you decided to become Micah Conley permanently.
Tú sabes que siempre he apoyado tu decisión de no tener sirvientes, pero necesitamos buscar una solución permanente.
Now, you know I've always been supportive of your choice not to have home help, but we need to find a permanent solution. This... this...
- Exacto. Quizá Feng tenga apoyo, pero supongo que el Comité Permanente está dividido.
Look, Feng may well have support, but my guess is that the Standing Committee's divided.
- Solo sé que es un empresario chino conectado al Comité Permanente.
- All I know is that it's a Chinese businessman with ties to the Standing Committee.
Cuando lo hagan, habrá gente en el Comité Permanente que protestará, pero me ocuparé de ellos.
When you do, there will be those on the Standing Committee who protest, but I'll manage them.
Me ha llevado siete años convencer al Comité Permanente de que es la línea de acción correcta.
It's taken me seven years to convince the Standing Committee that this was the right course of action.
¿ Cuándo me vas a dejar que te convierta en parte permanente de mis planes de fin de semana?
When are you gonna let me make you a permanent part of my weekend plans?
Me cambiaba en el vestuario de los chicos sin embargo, hasta que mis senos empezaron a crecer cuando tenía quince años, y entonces la escuela como que me dio un pase permanente para no hacer gimnasia.
I changed out in the boys locker room though, until my breasts started growin'in when I was like fifteen, and then the school just kinda gave me an excused permanent pass from gym.
Annie tiene solo una semana de retraso y un mal humor permanente.
Annie's just a week overdue and in a permanent bad mood.
Aún estamos buscando un sitio permanente.
We're still on the hunt for a permanent venue.
Hemos encontrado un sitio permanente para la clínica prenatal.
We have found a permanent site for your ante-natal clinic.
- Creo que es una mancha permanente.
- I think it's a permanent stain.
Tim, tiene que hospitalizado de forma permanente.
Tim has to permanently hospitalized.
Eso va a dejar una marca permanente, ¿ no es así?
Well, that's going to leave a permanent mark, isn't it?
Uh, mi dirección, debo poner mi dirección actual o la dirección permanente?
Uh, for my address, should I put my current address or permanent address?
Voy a poner mi dirección permanente.
I'll put my permanent address.
Sin hogar permanente.
No permanent homes.
Los médicos nos han ofrecido un tratamiento nuevo y permanente que usa células madre para regenerar las válvulas, pero la compañía de seguros dice que es experimental y que no lo pagarán.
The doctors have offered a new, permanent treatment that uses stem cells to help re-grow the valves, but the insurance company is saying it's experimental and they won't pay for it.
Pero comenzó una amistad entre dos hombres, que llevó a una revolución permanente en el pensamiento humano.
But then a friendship began between two men that led to a permanent revolution in human thought.
Esto no es permanente.
This is not permanent.
Bueno, no lo entiendo... ¿ por qué no algo más permanente?
Well, I just don't understand why you don't something more permanent.
Si no fuera por el hecho de que su promedio es alto, y de que su madre preside el PTA y es buena amiga mía, le daría una suspensión permanente.
If it weren't for that fact that you have a high GPA, and your mother is head of the PTA and a good friend of mine, I'd put you on permanent suspension.
El truco es que tienes que coger a tiempo al paciente antes de que se vuelva permanente.
The trick is, you gotta get it to the patient before it becomes permanent.
Las malas noticias, si no conseguimos esa cura antes de que las venas alcancen tu cara, será permanente.
Bad news, if we don't get you that cure before the veins reach your face, it'll be permanent.
"Estoy en contacto permanente con el Jefe Dryden".
'I'm constantly in touch with the Deputy Chief Constable.'
¿ Te gustaría que fuera permanente?
How would you like to make that permanent?
Quizás algo más permanente.
Maybe something more permanent.
Y Tina, ese permanente no te queda bien.
And Tina, that tight perm doesn't suit you.
Ningún ejército permanente quiere hacer una bomba que tengan que tragar.
No standing army wants to make a bomb they have to swallow.
- ¿ No es permanente, o sí, compañero?
It's not permanent, is it, mate?
Me estoy quedando en una de las habitaciones de arriba hasta que algo más permanente se pueden arreglar.
Good morning. I'm staying in one of the rooms upstairs Until something more permanent can be arranged.
Mis MD estados la cepa de esta caza de brujas del IRS podría poner en peligro permanente mi salud mental.
My MD states the strain of this IRS witch hunt could permanently compromise my mental health.
Uno más pobre excusa, y mi de la salud mental se verá comprometida de forma permanente.
One more lame excuse, and my mental health will be permanently compromised.
Y me refiero a un cambio de imagen permanente.
And I mean a permanent makeover.
Y no pueden ser removidos sin correr el riesgo de parálisis permanente.
And they can't be removed without risking permanent paralysis.
Es una batalla permanente para controlar esta enfermedad, pero que puede ser ganada, Elmira...
It's a lifelong battle to monitor this disease, but one that can be won, Elmira...
El daño es permanente.
The damage is permanent.
Si no han entregado su tarjeta de residencia permanente aún pueden hacerlo después de la ceremonia.
If you haven't turned in your permanent resident card, you can do that after the ceremony.
Una puntuación es una puntuación, es permanente.
A score's a score ; it's permanent.
Su archivo se ha borrado de forma permanente en 2007.
Tuhon's the type of patriot that doesn't make it into the history books. NATE : His file was permanently wiped in 2007.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]