English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Permission

Permission Çeviri İngilizce

13,524 parallel translation
Es más fácil pedir perdón que permiso.
It's easier to ask for forgiveness than it is permission.
¿ Permiso para evacuar?
Permission to evacuate?
Permiso para evacuar concedido.
Permission to evacuate granted.
Tomé una. ¿ Está bien? Lamento si no te pedí permiso primero.
I'm sorry I didn't ask your permission first.
El rey Antonio de Navarra ha solicitado permiso para entrar en la corte.
King Antoine of Navarre has requested permission to enter court.
- permiso, ya que es mi casa.
- like for permission, since it's my place.
Llamaron desde el Paso Bissel hace unos 30 minutos, pidiendo permiso para entrar.
They radioed from Bissel Pass about 30 minutes ago, requesting permission to enter.
Por primera vez en la vida te doy permiso para conducir como una loca.
For the first time in my life I give you permission to drive like a maniac.
Se suponía que debía esperar a que llene un formulario de permiso?
Was I supposed to wait on you to fill out a permission slip?
Su señoría, permiso para que dicha erección se aproxime al estrado.
Your Honor, permission for said boner to approach the bench.
No necesitamos tu permiso.
" We don't need your permission.
No necesito tu permiso.
I don't need your permission.
Bueno, ¿ qué está esperando, que le den permiso?
Well, what are you waiting for, permission?
Conseguimos el permiso para la prueba con la droga.
We've got permission for the Narco test...
Doctora, tomara semanas conseguir el permiso de la corte, y ya sabes.
Doctor... It will take weeks to get permission from the court...
Necesito permiso para hacer la prueba con la droga a los padres, señor.
Need permission to conduct Narco test on the parents Sir.
Obtener el infierno fuera de allí, porque- - y no puedo enfatizar esto enough- - si te pillan en suelo cubano operar una extracción gubernamental cuasi - sin permiso, el gobierno de EE.UU. negará cualquier conocimiento de esta operación.
Get the hell out of there, because- - and I cannot stress this enough- - if you are caught on Cuban soil operating a quasi - governmental extraction without permission, the U.S. government will deny any knowledge of this operation.
O infiltrante mi patria sin permiso?
Or infiltrating my motherland without permission?
¿ Puedo pedirle permiso para cambiarme?
May I ask permission to switch on?
Así que, con tu permiso, vamos a llevarlo dentro, y te prometo que te diré todo lo que sé tan pronto lo sepa.
So, with your permission, I want to take him inside, and I promise you I will tell you everything I know as soon as I know it.
Nos gustaría su permiso para echarle otro vistazo.
With your permission, we would like to see it.
- Tu no tener permiso para morir en mí, ¿ de acuerdo?
- You do not have permission to die on me, okay?
Mamá, ¿ puedes firmar esta hoja de permiso?
Mom, can you sign this permission slip?
La única razón por la que tienen permitido llamarme es si alguno está sangrando.
The only reason that you have permission to call my name is if one of you is bleeding.
No necesito permiso para matarte.
I do not require permission to kill you.
¿ Autorización de los padres para las pruebas de fútbol?
Permission slip to try out for football? Huh.
Pero ¿ podemos tan solo, por favor, esperar para firmar esa autorización hasta que yo regrese?
But can we just please hold off on signing that permission slip until I get back?
¿ Permiso para no ser complaciente?
Permission to not be a people pleaser?
Y... ¿ firmaste la autorización?
So... you'll sign the permission slip?
- ¿ Tiene autorización?
Do you have permission?
Ha solicitado vuestro permiso para venir a la corte.
He's asked for your permission to come to court.
Tengo el permiso de Blake, pero no puedo arriesgarme a que sea rastreada de vuelta a mí en la Policía Metropolitana, entonces necesito tercerizarla.
I have Blake's permission, but I can't risk having it being traced back to me from Metro, so I need to outsource it.
Y si vienes a mi apartamento sin el permiso de nuevo,
And if you come into my apartment without permission again,
Tienen mi permiso para relajarse.
Uh, you have my permission to lighten up.
Necesito que firme este permiso para mí, para mi viaje de campo.
I need you to sign this permission slip for me, for my field trip.
¿ Y que ella me dio permiso para buscar en la cripta?
And that she gave me permission to search the crypt.
Cualquier cosa que cubra su trasero para probar que estaba trabajando... en calidad de oficial de policía, porque según tengo entendido... estaba allá afuera sin el permiso... de un supervisor inmediato.
I'll also need your CI reliability pack and the on-going case files you're working. Anything to cover your ass to prove that you were working in an official police capacity,'cause, as I understand it, you were out there without the permission of an immediate supervisor.
Permiso de su supervisor.
Permission from his supervisor.
¡ Qué apostaste sin permiso!
That you gambled away without permission?
Perdón por no haberte pedido autorización.
I apologize... for not getting your permission.
Dijo que tú no le diste permiso para publicar esto.
She said you didn't give her permission to publish this.
¡ No sabíamos que prácticamente todo tipo de pirotecnia necesitaba ser analizada para obtener permiso!
We didn't know that almost every type of pyrotechnics needed to be inspected for permission!
Tengo una hoja de permiso de la Agencia.
Got a permission slip from the Bureau.
- Tiene permiso a partir de hoy.
- He has permission starting today.
Debería hablar con el presidente y conseguir su permiso.
You should speak to the Chairman and get his permission.
¿ Por qué intentaste matar a Jo Yang Sun sin mi permiso?
Why did you try to kill Jo Yang Sun without my permission?
A partir de ahora, no puedes marcharte sin mi permiso.
You can't leave here without my permission.
Sin mi permiso, no puedes lastimarte o llorar.
You can't get hurt or cry without my permission.
¿ No te lo dije? ¡ No hagas nada y no vayas a ninguna parte sin mi permiso!
Didn't I tell you not to go anywhere or act without my permission!
Un permiso para ser cedida a la DEA para una misión encubierta.
Permission for me to be loaned out to DEA for an undercover mission.
Esta soy yo pidiendo permiso.
This is me asking permission.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]