Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Pied
Pied Çeviri İngilizce
646 parallel translation
Así que hay un hombre, creo que se llama el flautista de Hamelin
SO THERE'S A MAN, I BELIEVE HE'S CALLED THE PIED PIPER OF HAMLIN-YOU MAY HAVE HEARD OF HIM.
Y Austin la escuchó y siguió al flautista saliendo de casa antes de que pudiera detenerle.
AND AUSTIN HEARD HIM AND FOLLOWED THE PIED PIPER RIGHT OUT OF THE HOUSE BEFORE I COULD STOP HIM.
- ¿ Dónde está el soñador y sus hombres?
Where's the pied piper and his merry men?
¿ Cómo llamáis al pie y al vestido?
Comment appelez-vous "le pied" et "la robe"?
Como al Flautista de Hamelin.
- Well... - Like the Pied Piper.
El flautista de Hamelín con su melodía llevó a niños de todas las edades... PASE AL MAYOR ESPECTÁCULO DEL MUNDO ENTRADA PRINCIPAL a un mundo de guirnaldas, caramelo hilado y de una belleza incalculable, lleno de risas, sensaciones que giran, el ritmo, la emoción y la elegancia... del atrevimiento, el estruendo y el baile,
The pied piper, whose magic tunes lead children of all ages, from 6 to 60, into a tinsel and spun-candy world of reckless beauty and mounting laughter, whirling thrills, the rhythm, excitement and grace of daring and blaring and dance,
Cicatrices cubiertas con maquillaje, vendajes escondidos tras divertidas pelucas, el flamante flautista de Hamelín entra caminando en la ciudad.
Scars covered by grease paint, bandages hidden by funny wigs, the spangled pied piper limps into town.
El flautista de Hamelín.
The pied piper.
Sí, debes aprender a ordenar el caos.
Yep... You might as well start learning how to sort pied type now.
- ¿ El caos?
"Pied"?
Sobre ese acorde... deberías tocarla más rápido.
About the battement de pied you should play faster.
Pied-de-Céleri se va a su tierra a casarse.
"The farmer takes a wife. Heigh-ho, the derry-o."
Es la Flautista de Hamelin.
She's the pied piper.
Se acerca el Flautista de Hamelin.
Along comes a pied piper.
El flautista de Saipan.
Pied Piper of Saipan.
Mina, Toro, Pie, Monte, Ce... entonces : "Minero Piamontés".
Min-ers, Pied-monte-se.. so, "Piedmontese miners".
Los "pieds nickles" eran el "baño".
Those Pied Nickéles comics were smashing.
Más pequeña.
A pied-à-terre.
- Como el Flautista de Hamelin.
- Like the Pied Piper of Hamelin.
¡ Sí, el Flautista!
Yeah, the Pied Piper.
- Como apeadero.
- A pied-à-Terre.
Su barco será el flautista de Hamelín.
Your boat will be the pied piper.
¿ Tiene la intención de limpiar el camino antes?
So you intend to clear the way and pied piper us through?
De repente, yo era el - el flautista de Hamelín.
Suddenly I was the-the pied piper.
Y ahora, con los pies a derecha y a izquierda... la "marche futile" anglo-francesa.
Et maintenant avec le pied de droite, avec le pied de gauche, et maintenant I'Anglais-Française Marche Futile, et voilà!
Es una pequeña piedra en la tierra, pero útil para los errante.
It's just a little pied-á-terre, but it's handy to the fleet.
Pero cenarás pied de porc â la mode de Caens.
But you're getting pied de porc à la mode de Caens.
- Diga "au pied".
- Just say "heel"!
lau pied!
Heel!
Pero tiene un apartamento en Francia, un apartamento que es una casa entera. ¿ Dónde?
Yes, but she's got a pied-a'- terre in France that's an entire house where?
El asado relleno es asado relleno.
The pie's all pied.
¡ Mas asado relleno que así!
It couldn't be more pied than that!
Iban a bautizarme "el niño de fierro".
At the orphanage, I was almost called "Fer au pied".
¿ Se cree el flautista de Hamelín?
- What are you, the Pied Piper?
" a una representación del Flautista de Hamelin,
" an Hamelin's Pied Piper staging,
Representaremos la fábula de "El Flautista de Hamelin", visto que los ratones siguen haciendo de las suyas aquí, en el pueblo.
The performance we have chosen is the "Pied Piper". I see the rats have crawled out, they are here among us, and we want to do something about it!
- No. Fui a visitar el Pied.
No, I visit the pit.
Le pieds de porc anglais, madame.
Le pied de porc anglais, madame.
Locust Valley, Long Island, las Bahamas... Johannesburgo, Roma, San Francisco... y esta pequeña casita.
Locust Valley, Long Island, the Bahamas Johannesburg, Rome, San Francisco and this little pied-à-terre.
La de París es una vivienda de paso. Y esto es casa de mi madre.
In Paris, it's a pied-a-terre, and this is my mother's house.
Frank Sinatra con los Pied Pipers y Tommy Dorsey.
Frank Sinatra with the Pied Pipers and Tommy Dorsey.
Paderewski's pied-à-terre?
Paderewski's pied-à-terre?
Ya no aguanto más el rollo de Robin Hood y de Flautista de Hamelín.
I'm tired of this "Robin Hood" and "Pied Piper" bullshit.
Ya sé lo que quieres decir con lo del flautista.
I know what you mean when you say the "Pied Piper".
- El flautista de Hamelín.
- "Pied Piper".
¿ Qué quieres decir con eso?
What do you mean, the "Pied Piper"?
Necesito un sitio de paso.
I need a pied-à-terre.
Necesito un lugar propio.
I need a pied-à-terre.
La serpiente grietas ama ;
The pied snake to the rifted rock,
... piel de alabastro, y luego, por temor a que el hechizo puede romperse, ella lo invitó a subir a su Pied-de-Teer para una conversación tranquila y el brandy caliente, y entonces...
... alabaster skin, and then, fearing that the spell might be broken, she invited him up to her pied-de-teer for some quiet conversation and warm brandy, and then...
Sube más alto que la más alta cima.
"Most higher, than the highest pied ¿? ..."