Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Pipes
Pipes Çeviri İngilizce
2,397 parallel translation
he estado pensando, despues del tanque, el desecho pasa a traves de tubos y acaba en el filtro
I got to thinking- - after the tank, the waste passes Through pipes and a pump and ends up in a filter.
Escapes abiertos.
Blown exhaust pipes.
Hay un sistema de tuberías que, que trasladan el sonido por toda la casa.
There's a system of pipes that Carry sound throughout the house.
No hay oleoductos en miles de kilómetros de tundra que se está derritiendo debido al calentamiento global lo que significa que no puedes enterrar tuberías para un oleoducto en una tundra convertida en barro.
There are no pipelines across a thousand miles of tundra that's melting due to global warming, which means you can't sink pipes to support a pipeline in tundra that's turned to mud.
Creo que una persona ha de ser tratada como un ser humano, no como una serie de engranajes
I believe a person should be treated as a human being, not a mere set of steel pipes.
En "Vidrio", los equipos se hacen camino hacia este mercado de especias y escogerán un caja llena de partes desarmadas... de pipas de humo del medio oriente, conocidas como Hookahs.
In glass teams make their way to this spice market and choose a crate full of disassembled middle eastern smoking pipes known as hookahs.
- ¿ Qué es? Es esa gran cosa de vidrio, con el tubo de pipa para fumarlo.
It's the big glass thing with the pipes that you smoke out them.
- La cisterna pierde, no funciona la electricidad,... Siempre hay algo para mantenerme ocupado.
Water pipes break. Electricity doesn't work. Plumbing backs up.
Vamos tras él.
We're in the pipes.
Las gaitas, las gaitas están sonando de cañada a cañada, y en la falda de la montaña
The pipes, the pipes are calling From glen to glen and down the mountainside
Los tubos estaban mal puestos.
Pipes weren't right. Need to redo'em.
Las gaitas, Las gaitas están sonando
"the pipes" "the pipes are calling"
Los rusos instalaron una nueva forma de artillería. Un lanzacohetes llamado el "Organo de Stalin" o "Katyusha"
The Russian has set up a new kind of artillery, a rocket launcher called'Stalin's Organ'or'Katyusha'that was a sound like a mess of organ pipes.
Mi padre añadió esta extensión para que pudieran encajar estos 64 tubos.
Father added this extension so he could fit these 64 pipes in.
Chocaste contra un camión lleno de tubos de metal.
You hit a truck loaded with metal pipes.
Esperaré en el helipuerto con un montón de caños y cuchillos.
I'm gonna wait up on the helicopter pad with a bunch of pipes and knives.
Pero dudo que caños y cuchillos vayan a servir.
But I doubt pipes and knives are gonna do the trick.
Tienes una voz impresionante, jovencita.
You've got a set of pipes too, young lady.
¿ Te gustan los hombres y las tuberías?
Do you like male-pipes?
Había Matt aquí que se fijan sus tuberías.
She had Matt here fixing her pipes.
Gabby y Shelly hay tuberías por Sachs.
Gabby and Shelly are no pipes to Sachs.
Pipes?
Pipes
Tuberías un valor de $ 1.000.
Pipes worth $ 1,000.
¿ Todo esto para reparar caño?
All that just to fix the pipes?
Has instalado dos tubos en lugar de ocho.
You've installed two feet pipes instead of eight.
.. instalando dos tubos en lugar de ocho..
.. after installing two feet pipes instead of eight..
Uh, se estorban mis pipas.
Uh, my pipes are clogged.
Mira las cañerías.
He's looking at pipes.
Tuve una pelea, jugué sucio y trepe las tuberías.
I picked a fight, played hooky and climbed up the pipes.
Por favor, asegúrate de abrir los grifos al menos dos veces al día, dado que el clima de invierno puede causar que las cañerías se rompan.
Please see to it that you run the faucets at least twice a day, as the winter weather can cause the pipes to crack.
¿ Tiene láminas de metal y algunas... tuberías?
Have you got metal sheets and some..... pipes?
Eencontrarás las tuberías en la tercera fila... y láminas de metal en la parte posterior.
So you'll find the pipes in the third row and metal sheets at the back.
Creo que todas esas escenas en las calderas, son aterradoras, ya que siempre arrastra sus garras en las tuberías. El realmente quería hacer aquello para molestar a todo el mundo. ( uñas arañando )
I think in those boiler room scenes he's the scariest,'cause he was always scratching those nails against the pipes.
He preguntado que me sirve un empalme dieléctrico para conectar tubos.
I said a dielectric union for connecting pipes.
Estoy atascada viviendo en una toldería con caños que gotean y manchas de agua.
I'm stuck living in a shack with leaky pipes and water stains.
La explosión debe de haber desprendido uno de los conductos de ventilación.
Yeah. Explosion must have... severed one of the vent pipes.
El mismo tipo de proceso que hace que las raíces del árbol destrocen las tuberías.
The same kind of process that causes tree roots to destroy pipes.
Debe ser algo de plomería o algo.
Pipes must be something or something.
¡ Poned eso en vuestras pipas de perdedores y fumáoslo!
Stick that in your loser pipes and smoke it!
Ese era tu plan, no es asi?
I'm sure there's some copper pipes i could salvage. This was your plan, wasn't it?
Haz que las cañerías vuelvan a funcionar aquí.
Get the pipes turned back on up in here. Wait, let me understa something.
Siempre sobrecargando circuitos, obstruyendo tuberías, pidiendo más tiempo antes de pagar el alquiler.
Always overloading circuits, clogging up pipes, Asking for more time before paying rent.
¿ Crees que Zoey consiguió quien le destape las tuberías?
Do we think Zoey got her pipes cleaned?
Y cayó cerca de algunas tuberías.
And she fell near some pipes.
Un acre de plantas y tuberías de irrigación por todos lados.
An acre of plants, irrigation pipes everywhere.
¿ Durante los pasados doce meses, alguno de los solicitantes, ha fumado cigarrillos, pipa, puro, o a masticado tabaco?
During the past 12 months, has any applicant smoked cigarettes, pipes, cigars, or used chewing tobacco?
Bueno, es así como debes limpiar las cañerías.
Well that's how you have to clean your pipes.
Es normal que las cañerías sucias apEsten.
It's normal for dirty pipes to stink.
Míralo todo, Doc... desagües, conductos de aire, incluso las tolvas de la lavandería.
Looking at everything, Doc- - sewage pipes, air ducts, even the laundry chutes.
Quietos.
Pipes you do not.
Déjenme oír las gaitas.
Erin Go Bragh! Now let me hear those pipes.