English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Pista

Pista Çeviri İngilizce

24,426 parallel translation
Atraer a Rayna a la pista de aterrizaje hará que valga la pena para Alex salir a la luz.
Luring Rayna to the air strip makes it worth Alex's while to come out into the open.
A mi parecer, has perdido la pista de tus posesiones.
Seems to me, you've just lost track of your possessions.
Eso debería darte una pista.
That ought to give you a hint.
Dean, no podemos sentarnos sin más y... y esperar una pista.
Dean, we can't just sit around and - - and wait for a lead.
Tenemos una pista de Lilith en Maine, pero estamos con un caso en Reno.
Look, I got a possible lead on Lilith in Maine, but we're on a case in Reno.
¿ Congelarnos las pelotas en medio del bosque... por una pista de mierda?
Freezing our nuts off in the middle of the woods on a thin lead?
Se puede vivir en el lado superior del Este Y, finalmente, pasar a Westchester Si quieres una pista de tenis.
You can live on the Upper East Side and eventually move to Westchester if you want a tennis court.
Jordan dijo que su hermana había sido violada, y él tenía una pista de que Brian Johnson lo había hecho.
Jordan says his sister had been raped a week earlier, and he had just got a tip that Brian Johnson done it.
- Cuesta seguirle la pista, ¿ no?
- Hard to keep track of our girl, huh? - Yeah.
Podría ser una pista de nuestro asesino.
Could be a clue from our killer.
Raven tiene nuestra primera pista.
Raven just got us our first lead.
Debemos seguir la única pista que nos queda.
We should follow the one clue we have left.
Eso parece una pista.
That seems like a clue.
Es una imitación, pero es la única pista que tenemos.
And it's a knock-off. But it's the freshest clue we have.
- Antes de irse a Los Ángeles... me dijo que tenía una buena pista del caso... que estaba cerca de identificar al Fantasma.
Right before Phillip flew back to L.A., he told me that he'd had a break in the case, that he was close to identifying The Phantom.
Ampliando su zona de caza hace que no noten su existencia. - ¿ Consiguieron alguna pista?
Splitting up his hunting ground kept everyone from knowing his existence.
Dios, que tiene una mente de una sola pista.
God, you have a one-track mind.
Y no tenemos ninguna pista en cuanto a lo que este evento es en el año 2012?
And we have no hint as to what this event is in 2012?
Él está creando una pista de Dubstep y he de desarrollarle un programa.
He's laying down a new dubstep track, and I need to write a program for him.
Desaparece un policia, y no tienen ninguna pista
Listen.. - A policeman's missing, and the police has no clue.
- Por allá. - Sí, sí, ese tipo tiene la pista.
Straight ahead.
Tendrán que limpiarla y entregarla al encargado, quien los dirigirá a su próxima pista. - Tú.
Wash it off and deliver it to an attendant, who will point out their next clue.
Bien, leamos la pista, vamos, amigo.
Alright, let's read this clue. Come on, buddy.
"Vayan hacia la Mello Farándula Jugos Naturales en Manzanillo del Mar y busquen su próxima pista".
"Make your way to Mello Farandula Jugos Naturales " in Manzanillo del Mar "and search for your next clue."
- ¿ Tienen una pista para nosotros?
Aargh! Do you have a clue for us, guys?
Cuando la sirvan en la fiesta, recibirán su próxima pista.
After serving it up to the partygoers, they'll receive their next clue.
- ¿ Y la pista?
- Where's the clue?
¿ Hay algún truco para encontrar la pista?
Is there some kind of trick to finding this clue?
- Ya tienen la pista ¿ no?
You guys already have the clue, right?
- ¿ La pista?
- It's right there?
"Freír el pescado y servirlo para obtener la siguiente pista".
"Grill fresh fish for a beach party. " Prepare and serve three plates to receive your next clue. "
- Encontrar la pista fue difícil. Sí.
That was so brutal, figuring that out.
Una trampa para dirigirnos hacia una pista falsa.
It was a set up to get us looking in the wrong direction.
La pista está roto.
The track is broken.
Cuando vean mis movimientos en la pista.
Once folks get a load of my moves on the dance floor...
"Vayan a pie hasta la Plaza San Diego y busquen su próxima pista".
"Make your way on foot to Plaza San Diego " and search for your next clue. "
Castillo San Felipe de Barajas y buscar en las claustrofóbicas catacumbas su próxima pista.
Castillo San Felipe de Barajas - and search the claustrophobic catacombs for their next clue.
Catacumbas y buscar la pista.
"# Catacombs for your next clue."
... "Buscar en las catacumbas la próxima pista".
"Search for the catacombs for your next clue."
- ¡ Burnie, por favor, guarda la pista!
Just keep it in check from the beginning.
"Busquen en las catacumbas la siguiente pista".
"Search the catacombs for your next clue." OK, let's go.
Después de subir a su autobús, los equipos tomarán el lugar del conductor y usando sus habilidades recaudadoras, tendrán que ganar $ 20.000 pesos para obtener su próxima pista.
After boarding a local bus, teams must play the role of conductor using their persuasive skills to collect 20,000 pesos and earn their next clue.
Lanzando el disco, los equipos tendrán que acertar a tres explosivos objetivos para recibir su próxima pista.
Throwing the disc, teams must hit three explosive targets to receive their next clue.
- "La siguiente pista".
- For your next clue.
"Busquen en las catacumbas la siguiente pista".
"Search the catacombs for your next clue."
"Busquen en las catacumbas su próxima pista".
"Search for the # catacombs for your next clue."
Sé que odias las cuevas, solo busquemos la pista.
Come on, baby, you know you hate caves. You're doing awesome.
Leer la pista allá abajo, fue el infierno.
Reading that clue down there was just hell.
Para obtener la pista, teníamos que lograr que la gente subiera al autobús y ganarnos $ 20.000 pesos.
RACHEL : For the Tickets Detour we had to get people on the bus and then collect their fair until we got 20,000.
¿ La pista?
I think we're pretty good at building stuff.
- Lee la pista.
Read the clue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]