Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Pièce
Pièce Çeviri İngilizce
82 parallel translation
- ¡ Falta la "pièce de résistance"!
- We need the "piece de resistance"!
El plato fuerte, que significa que es excepcional... la persona a la que han estado esperando... la dama encantadora, nuestra invitada, la de la voz dorada... de nuestra ciudad de San Francisco :
The pièce de résistance - which means she's swell - the one you've all been waiting for... that lovely little lady, our guest, with the golden pipes of Pan... San Francisco's own, Miss Trudy Evans!
Cuando pidas una comida, aunque sea ligera como esta... ... siempre empieza por la pièce de résistance.
When ordering a meal, even a frugal snack of this kind always start with the pièce de résistance.
¡ Ahora, el primer plato!
Now, for the pièce de résistance!
Y ahora, ¡ Mi pièce de résistance!
And now my pièce de résistance.
Oui, usted muy afortunado parce que justement j'ai reçu aujourd'hui une pièce qui est une merveille!
Oui, you are very lucky parce que justement j'ai reçu aujourd'hui une pièce qui est une merveille! - What?
Ahora la pièce de résistance.
Now for the pièce de résistance -
Siento haber tenido que levantarle la voz, pero prefiero que no esté delante cuando revelo una prueba importante.
I'm sorry I had to speak a bit sharply to him, sir. But I do like to have him out of the way when I'm disclosing a pièce de résistance.
Tienen una pièce de résistance increíble.
They have a piece of resistance that's great.
Supongo que se está guardando el plato fuerte para el final, ¿ eh?
I guess you're saving the pièce de résistance for last, huh?
Mi doncella, manicura, peluquera, pedicura, masajista... y el plato fuerte, Pierre de la Plaza Saxon.
Here's my maid, manicurist, hairdresser, chiropodist, masseuse, and the pièce de résistance, Pierre of the Saxon Plaza.
Hablando de verdaderos cantantes, es un placer presentarles a un hombre con una voz de oro, nuestro querido Carletto, que cantará su "pieza de resistencia".
Speaking of real singers, it's my pleasure to introduce a man with a golden voice, our beloved Carletto, who will sing his pièce de résistance.
Ahora, mis queridos estúpidos el invento "antiresistencia" del comodoro fabrica whisky instantáneamente.
Now, my fine fishy finks you see the commodore's pièce de "no-résistance" an instant whiskey maker.
Y ahora... la pièce de résistance.
And now... for the piéce de résistance.
Mi obra más importante, Mr. Steed.
My pièce de résistance, Mr Steed.
Ésta es la obra más importante.
Now, this is the pièce de résistance.
Nuestra "piece de resistance".
Our pièce de résistance.
Y ahora, damas y caballeros, el pièce de résistance, directo desde París, Francia...
And now, ladies and gentlemen, the pièce de résistance, direct from Paris, France...
Está muy conforme de esperar la pièce de résistance.
He's quite content to wait for the pièce de résistance.
Y ahora, señoras y señores, mi mejor truco.
Now, ladies and gentlemen, for my pièce de résistance.
Y ahora a la pièce de résistance.
And now, the piéce de résistance.
Ahora, el plato fuerte.
Now, for the pièce de rèsistance.
Nuestra pieza más importante.
Our pièce de résistance.
Luz me dijo que era la última el punto final, la pièce de résistance.
Light told me it was the last one, the end of the line, the pièce de résistance.
Quizá no quieras ver el plato fuerte.
Now, you might not want to see the pièce de résistance.
Y ahora, la pièce de résistance.
And now, for the pièce de résistance.
O mi pièce de resistance, pezuñas asadas cubiertas con huevo.
Or my pièce de résistance, grilled trotters with eggs over easy.
Y ahora llega la pièce de résistance.
And now we have the piêce de résistance.
Y luego, el plato fuerte, cómo hábilmente dejaste caer la idea de que quizá podría haber algo simbiótico entre nosotros.
Then, the pièce de résistance, how you skilfully planted the notion that maybe there was some symbiotic thing between you and me.
Y ahora, la pieza de la resistencia de la Edad de Piedra.
And now, the pièce de Stone Age résistance.
Vamos a empezar con una sopa de almejas, después pasta con pomodoro, y después, la pièce de résistance.
We're gonna start with a zuppa di vongole, then we follow that with a pasta pomodoro and after that, the pièce de résistance.
Y ahora, damas y caballeros... ¡ el plato fuerte!
And now, ladies and gentlemen, the pièce de résistance!
Es mi pièce de résistance, pero tú no podías dejarlo así.
It's my pièce de résistance, but you, you just couldn't leave well enough alone.
Ahora la prueba de fuego.
Now the pièce de résistance.
Aquí está el plato fuerte.
But here's the pièce de résistance.
Y la "pièce de résistance".
And the pièce de résistance!
Y la pièce de resistance...
And the pi? e de resistance...
Por último, lo más importante.
And finally, la pièce de la résistance.
Lo mejor de todo es que soy un varón domado soy monógamo y tengo novia.
But the pièce de résistance, and we discussed this last night I am a thoroughly monogamous, domesticated, American male with a girlfriend.
Pour La pièce de résistance.
Pour la pièce de résistance.
The "pièce de résistance." ( "La mejor parte" )
The pièce de résistance.
Y ahora, la "pièce de résistance".
And now for the pièce de résistance...
Donde los adultos no se preocuparan por envejecer, con animales. palacios con un carrousell de Francia y atracciones de Alemania Oh, y su "pièce de resistence" : el arco de la entrada!
He brought in animals, and clowns... a carousel from France, and a Ferris Wheel from Germany... and his piece-de-resistance... the entrance.
Me obligaron a adelantarme a mi pièce de résistance.
I was forced to jump ahead to my piece de resistance.
Tenemos que trasmitir. ¿ Qué vamos a decir?
And the pièce de résistance, yes.
Voy a tu casa y me cocinas tu Pièce de résistance.
I come over to your place and you cook me your pièce de résistance.
Y ahora, la pièce de résistance.
And now for the piece de resistance.
Las dos niñas fueron secuestradas en plazas públicas y ahora el "plato principal" marcas similares en la boca.
Both girls were abducted from public parks and now the pièce de résistance, similar markings around the mouth.
La pieza de resistencia
The pièce de résistance.
Si no los convencí todavía, denme una oportunidad más porque esta es le pièce de resistencè
If I haven't sold you already, give me one more chance because this is the pièce de rèsistance
Y ahora, el plato fuerte.
Ooh! And now for the pièce de résistance.