English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Plaisir

Plaisir Çeviri İngilizce

53 parallel translation
- Bonsoir... Un grand plaisir de vous revoir.
bonsoir bonsoir c'était un grand plaisir de vous revoir.
Con el mayor plaisir..
With the greatest of plaisir.
- Madame, será un placer volverla a ver...
Au revoir, madame, mon plaisir de vous revoir...
Avec plaisir.
Avec plaisir.
- Plaisir.
- Plaisir.
Mademoiselle, pour plaisir, un plan de Paris.
Mademoiselle, a map of Paris, please.
- Madame Bianchi. - Plaisir.
- Madame Bianchi. - "Plaisir!"
Jeannie, por favor, toca "Plaisir d'amour", ¿ eh?
Jeannie. Play me something. Play me Plaisir d'amour.
Entonces, ha sido un gran placer
"Alors," it was a "grand plaisir"
Sí, era Plaisir d'Amour.
It was Plaisir D'Amour.
¿ Alguna vez ha usado Plaisir D'Amour?
Do you ever use a perfume called Plaisir D'Amour?
Plaisir d'amour.
Plaisir d'Amour...
- ¿ Te sabes "Placer de amor"?
- Do you know "Plaisir d'Amour"?
Con placer, señora la duquesa.
Avec plaisir, Madame la Duchesse.
¡ Con mucho gusto, Srta. Serpiente en la Hierba!
and get out! Avec plaisir, Miss Snake-in-the-Grass!
Plaisir d'amour
Plaisir d'amour
"Plaisir d'amour", "Petit requin" y "Mange ta soup" en cabeza!
Lovejoy, Baby Shark and Eat-Your-Soup in the lead!
¡ "Plaisir d'amour" eliminado!
Lovejoy out!
Plaisir d'amour ne última qu'un moment.
Plaisir d'amour ne dure qu'un moment.
Plaisir d'amour...
Plaisir d'amour...
- Avec plaisir.
- Avec plaisir.
C'est avec un grand plaisir que je fais votre connaissance.
C'est avec un grand plaisir que je fais votre connaissance.
Es un... plaisir conocerte, Marie.
It's a... plaisir to meet you too, Marie.
La ciudad de París tiene el placer... de recibir al Sr. Francis Bacon... en la inauguración de su exposición en París.
La ville de Paris a le très grand plaisir d'accueillir Monsieur Francis Bacon à ce vernissage qui annonce l'exposition de son oeuvre à Paris.
Avec bon plaisir ( Fue un placer )
Avec bon plaisir.
Un placer, Señor.
Mon plaisir, monsieur.
Pas de plaisir sans pénis.
"Pas de plaisir sans penis".
C'est un plaisir.
C'est un plaisir.
Plaisir.
Euh, plaisir.
Fue un placer verte.
C'etait un plaisir de vous rencontrer. ( It was a pleasure meeting you. )
PLaisir.
Bien Sur.
Todo un placer.
Mon plaisir.
Porque ése es nuestro placer.
Parce que tel est notre bon plaisir.
Es un placer trabajar con ustedes, caballeros.
Plaisir to be working with you gentlemen.
"Le plaisir de Cat".
"Le plaisir de Cat".
Meursault Mon Plaisir, producido por Roulot.
Meursault Mon Plaisir, produced by Roulot.
Con mucho gusto.
Mon plaisir.
Encantada de verte.
Quel plaisir de vous voir.
El gusto es mío.
Tout le plaisir est pour Moi.
- Un placer.
- Avec plaisir.
Me alegro de volverte a ver.
Ca me fait plaisir de te revoir.
Toujours un plaisir. Jamais un travail.
( SPEAKING FRENCH )
- Con mucho gusto, señora Deloix.
Avec plaisir, Madame Deloix.
- Toujours un plaisir de rencontrer un compatriote.
- Toujours un plaisir de rencontrer un compatriote.
- Toujours un plaisir.
- Toujours un plaisir.
Desde Meaux hasta Plaisir.
From Meaux all the way to Plaisir.
- Merci mil fois, mon plaisir.
Mon plaisir.
- Un oporto.
Mon plaisir.
" A...
Avec plaisir.
COMISARÍA
Avec plaisir.
¿ Le daré placer?
Est-ce que je vais lui donner du plaisir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]