English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Planes

Planes Çeviri İngilizce

25,315 parallel translation
No eran, como, planes o nada.
They weren't, like, plans or anything.
Existen seis reinos divididos en 31 planos existenciales...
There are six realms divided into 31 planes of existence...
Nadie entiende los planes de Dios al principio.
No one understands God's plans at first.
Los planes tienen que cambiar, adaptarse, reaccionar ante las circunstancias.
Plans need to change, adapt, react to circumstances.
Ker-rah, cancela mis planes para la cena.
Ker-rah, cancel my dinner plans.
¿ Qué planes tienes?
What are your plans?
- ¿ Planes?
- Plans?
- Planes profesionales.
- I mean career plans.
Tú lo mataste para seguir con tus propios planes.
You killed him to further your own agenda.
¿ Teníamos planes?
Did we have plans?
Igual que los aviones Comet que caen del cielo, o la reestructuración del poder en la Unión Soviética tras morir Stalin.
So are comet jet planes dropping out of the sky, Stalin's death ushering in a power reshuffle in the Soviet Union.
Hace dos meses, estábamos haciendo todos estos planes.
Two months ago, we were making all these plans.
Pero tenemos planes para adoptar.
But we have plans to adopt.
Tengo planes para la cena de esta noche.
I have dinner plans tonight.
Retrasamos sus planes.
Put him behind schedule.
Mi padre tenía planes para mí.
My father had plans for me.
- Tus planes actuales...
- Your present plans...
Flash y me han estado desarrollando los planes para este dispositivo pero nunca hemos probado.
Flash and I have been developing the plans for this device but we've never tested it.
Ves, cerebrito de su época di cuenta de que estaba viajando a través del tiempo para rescatarme, que significa cerebrito futuro también se dio cuenta de sus planes.
You see, Brainiac from your era figured out you were traveling through time to rescue me, which means future Brainiac also became aware of your plans.
Durmiendo. Es lo único que hace. ¿ Qué planes tienes?
_
Mis planes para la cena se acaban de cancelar, así que estoy libre.
My- - my dinner plans just fell through, so I'm free.
Pero deja de hacer estos planes absurdos.
But stop making these absurd plans.
BuzzFeed nos enseña que cuando un hombre cambia de planes abruptamente, significa que no hará nada bueno.
BuzzFeed teaches us that when a man abruptly change his plans, it means he's up to no good.
Cambio de planes.
Change of plans.
Risa, cambio de planes.
Risa, change of plans.
Necesito todos los mapas, horarios, planes de batallas antiguos y un vaso de leche porque tengo una barriga que se estresa.
I need all maps, time tables, previous battle plans, and a glass of milk, because I have a really stress-y tummy.
Creo que ellos se dieron cuenta sobre los planes del Ejército de los Estados Unidos.
I think they got the clue about the tactics of the Americans.
Ahora, de acuerdo con los planes
Now, according to plans
Eso está muy bien, porque tenemos planes para esta noche Que no tienen nada que ver contigo.
That's fine, because we have plans tonight that have nothing to do with you.
Se condujo hasta aquí Sólo para alardear de sus planes para esta noche?
You drove all the way here just to brag about your plans tonight?
Está bien, lo siento, Yo no sabía que tenías planes.
Okay, I'm sorry, I didn't know you had plans.
Cambio de planes.
A change of plans.
Tengo planes, en realidad.
I have plans, actually.
Y cuando Positivity lo desbancó como la mejor cafetería de Seattle, arruinó sus planes.
And when Positivity took over as Seattle's top coffee shop, it ruined his plans.
- ¿ Qué planes?
- What plans?
¿ Tenéis planes de mudaros a París en cuanto recibáis el dinero de la herencia?
Any plans to move to Paris? Once the inheritance money rolls in.
Y además sabemos que el éxito de Positivity arruinó sus planes de hacer una franquicia.
And we also know about how Positivity's success ruined your plans to franchise.
planes secretos?
Secret plans?
Tenía otros planes hoy.
I was thinking more programs for today.
¿ Hiciste planes para cenar en mi casa sin avisarme?
You made dinner plans in my house without telling me?
Se llama 200 Moteles porque se hicieron todos los dibujos en los aeropuertos, los hoteles o los aviones, viajando, es un periódico musical.
It's called 200 Motels, and the reason it's called 200 Motels is because all the sketches were done either in airports or in the hotel rooms or on the planes or just traveling around, so it's like a musical diary.
Si Nuestra Señora tiene otros planes, pues entonces los haré.
If Our Lady has other plans, hmm, I'll do that.
Dentro de la siguiente semana, quiero ver tus planes de registro de servicios.
Within the next Week I want to see your service learning log plans.
¿ Cuáles son tus planes?
What are your plans?
Sé que eres bastante listo como para saber que debes tener planes.
I mean, you're smart enough to know you've got to have some plans.
Su marido murió el 11 de septiembre de 2001, en uno de los aviones.
Her husband died in 9 / 11, in one of the planes.
Planes, un futuro, cosas que quieres.
Plans, a future, things you want.
Lo entiendo, los niños no estaban incluidos en esos planes.
I take it, children were not involved in those plans.
La mayoría de los planes incluyen la muerte.
Most agendas include death.
¿ Qué tal si te llevo mañana a comer? Suena superdivertido y nutritivo... pero mañana tengo planes con mi madre.
How about I take you to lunch tomorrow? Oh! ( groans )
Habilite la batalla en la orilla, los vamos a interceptar. Hora de repensar los planes de viaje. Hora de repensar los planes de viaje.
It's time to think of to another destination.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]