Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Playing
Playing Çeviri İngilizce
57,083 parallel translation
Tienes que dejar de jugar estos pequeños juegos tontos, ¿ sí?
You need to stop playing these silly little games, okay?
La he estado tocando desde que era pequeño.
I've been playing it since I was little.
Estoy... Es esta noche, y no tocaré la canción.
I'm, um, it's actually tonight, and um, I'm not playing a song.
Nunca iba a tocar una canción.
I was never playing a song.
Había una mujer en el autobús, y yo tenía una margarita en el pelo, había estado jugando con Rosie.
There was a woman on the bus, and I had a plastic daisy in my hair, I'd been playing with Rosie.
- ¿ Y los auriculares?
- Why the headphones? - She doesn't stop playing.
- Hablo de cómo tocas.
- I meant your playing.
Estás jugando conmigo, Sherlock.
You're playing with me, Sherlock.
Al juego.
We're playing the game.
Podría estar sonando la canción más melodiosa del mundo.
The most melodic song in the world could be playing.
De niño, solía ver a los otros niños jugando a la pelota con sus padres.
As a kid, I used to see all the other kids off playing catch with their dad.
No quiero que Groot juegue con mis cosas.
I don't want Groot playing with my things.
Estar sentado ahí, jugando a ese juego que entumece la mente.
Sitting there, playing that mind-numbing game.
No me gusta verte jugar todo el día con esa cerda.
I don't like you playing with that pig all day.
Bueno, todavía estoy jugando con él.
Well, I'm, I'm still playing with it, though.
Y deberías cambiarte, porque tenemos partido de béisbol.
And I think you should get dressed,'cause we're playing baseball.
Quizá no debí jugar al béisbol con ese frío.
I don't know, maybe I shouldn't be playing baseball in the cold.
Entonces déjame entender.
So let me get this straight. People were playing games.
Cuando juegues a la ruleta...
When playing roulette...
BIEN, SEÑOR. Tocando la música feliz y alegre de Robin.
Now playing Robin's happy, poppy music.
Juega con nuestras emociones.
He's playing on our emotions.
Hay chicos jugando aquí.
These kids are playing here.
Intenta manipularte.
She is playing mind games.
El tipo estaba haciéndose el muerto.
The guy was playing possum.
¡ Les dije que dejaran de jugar!
Man, I told y'all to stop playing!
- Tú jugando juegos.
You playing games.
Recuerdo haber jugado con él, ya sabes, aquí mismo.
I remember playing with him, you know, right here.
Compramos altavoces nuevos. Pones Houses of the Holy y parece que Led Zeppelin tocara en tu sala.
We got some new speakers, and I'm serious, you put on Houses of the Holy, right, and it sounds like Zep's playing in your living room.
Dee, no sé lo que estás haciendo, porque nada de esto se va a emitir y no tienes nada de gracia...
Dee, I-I don't know what you're doing, because n-none of this is playing, and you're not funny at all and...
Por cierto, nada de lo que estáis haciendo va a emitirse.
Oh, by the way, none of the stuff you're doing is playing.
Creo que está haciendo del cabronazo ese que viene de fuera y se tira a tu madre.
You know what, I think he's playing the scumbag who comes in off the street to bang your mom.
¿ Cuánto llevan jugando a esto?
How long they been playing this for?
¿ Llevan jugando a esto
They've been playing this
A Mike le avergüenza jugar a videojuegos, lo que no tiene ningún sentido para mí. Los videojuegos son difíciles.
Mike's embarrassed about his video game-playing, which makes no sense to me,'cause you know what?
Te has desmayado jugando, tío.
You passed out playing the game, dude.
Creo que estamos alucinando. Larguémonos de aquí.
- I think our minds are playing tricks on us.
Juegas a la ruleta rusa con tu piel.
You're playing Russian roulette with your skin.
¿ A qué rayos está jugando?
What the bloody hell she's playing at?
¿ Seguimos jugando a este juego?
Jamal : Are we still playing this game?
No soy el que está jugando.
I'm not the one playing games.
Haciendo de la hermana tonta, ¿ recuerdas?
I'm playing the dumbass sister, remember?
Están pasando una película nueva.
See, they got this new one playing up on Grand Concourse, right?
Otra vez, nuestra canción.
They're playing our song again.
Desde que pongo la cinta mezclada de los Get Down Brothers en mi sonido personalizado, soy el número uno en el Bronx.
I'm telling you, since I started playing Get Down Brothers'custom mixtape on my custom auto sound, I'm the number one OJ in the Bronx.
Incluso el campo de juego.
Even playing field.
Hey, he oído chicos están jugando este fin de semana, ¿ verdad?
Hey, I heard you guys are playing this weekend, right?
Él está tocando una gran música ahí afuera.
He is playing some great music out there.
Ahora bien, ¿ ya vas a dejar de jugar o también tengo que terminar tu historia?
Now, are you gonna stop playing games, or do I have to end your story, too?
Sigues jugando la partida con ella.
You're still playing the game with her.
Juego para ganarla.
I'm playing to beat her.
- Sí.
Come on, stop playing around, boss.