English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Pleasant

Pleasant Çeviri İngilizce

6,600 parallel translation
Bueno, qué agradable sorpresa.
Well, what a pleasant surprise.
Será una sensación agradable.
It'll be a pleasant feeling.
¿ No ves lo agradable que es?
Don't you see how pleasant she's being?
Tener un agradable paseo.
Makes for a pleasant drive.
Realmente es un paseo agradable.
This is a really pleasant drive.
Si tengo que pedirlo de nuevo, será menos agradable.
If I have to ask again, it's gonna be far less pleasant.
Y justo así nuestra agradable fiesta de vacaciones se convirtió en una misión secreta tensa y de alto riesgo.
And just like that our pleasant holiday party turned into a tense, high-stakes secret mission.
No va a ser agradable.
It won't be pleasant.
Siendo así no es agradable.
Being like this isn't pleasant.
- Puede que no sea agradable.
It might not be pleasant.
No es agradable.
It's not pleasant.
Sólo es una canción agradable.
It's just a pleasant song.
Te preguntaste, "Apuesto a que si me disculpo me dejará hacer lo que siempre me deja hacer, y no será eso una tarde agradable?"
Did you say to yourself, "I bet if I apologize, " she'll let me do what she always lets me do, and wouldn't that make for a pleasant afternoon? "
Una tarde agradable.
a pleasant afternoon.
¿ Cómo logras que dos palabras tan agradables suenen tan mal?
How do you make two perfectly pleasant words so irritating?
Obviamente no es agradable.
Obviously it's not pleasant
¿ Esto no es placentero para un lechón?
This isn't pleasant for a piglet?
- ¿ Placentero?
- Pleasant?
Por supuesto que no lo es, pero se olvidan rápidamente.
Of course it isn't pleasant, but they quickly forget about it.
Mierda, todo esto de ser agradable es agotador.
ROGER : This whole being pleasant is fucking exhausting.
Esta es una agradable sorpresa.
This is a pleasant surprise.
Sí, me resulta agradable.
I-yeah, I find him pleasant to be around.
Por lo tanto, vamos a fingir que estamos realmente aquí para una comida agradable ¿ o nos ahorramos a nosotros mismos las calorías?
So, shall we pretend we're really here for a pleasant lunch or save ourselves the calories?
Bueno, es una muy agradable sorpresa, Janet, ¿ qué puedo hacer por ti?
Well, this is a very pleasant surprise, Janet, what can I do for you?
Eso lo encuentro agradable...
That I find him pleasant...
Recordará que ella no predice un final muy agradable para mí.
You'll recall she doesn't predict a very pleasant end for me.
Olivia. Que sorpresa tan agradable.
What a pleasant surprise.
Te dije que no sería agradable.
Told you it wouldn't be pleasant.
Un tiempo agradable lejos de los problemas de la vida.
A pleasant time away from life's struggles.
Si no haces algo, lo hará el pueblo.
If you won't do something, the village people will. ( Alih Jey ) * last night I had a pleasant nightmare * ♪ da-da-da-da, da, da, da, da ♪
Sí, yo también tuve un día agradable.
Yes, I also had a pleasant day.
Jack, qué maravillosa sorpresa.
Jack, what a pleasant surprise.
¿ Una agradable coincidencia?
Um... pleasant coincidence? No.
Claro, no siempre es placentero.
Of course it isn't always pleasant.
No se responde a eso con un soneto placentero.
You do not answer that with a pleasant sonnet.
Sí, quizás nunca sea gerente, pero me las acabo de arreglar para conseguir que nuestro vendedor más terco cerrara una venta con uno de nuestros mayores clientes, y tengo que decir que nunca había visto a Stanley más a gusto.
Yeah, maybe I'll never be manager, but I just managed to get our most stubborn salesman to close a sale with one of our biggest clients, and I must say it's the most pleasant I've ever seen Stanley.
Y ninguna es sabrosa.
- Uh-huh. - None of which are pleasant.
Es placentero.
This is pleasant.
- No es agradable.
- Not pleasant.
Qué tipo más encantador, no me imagino un motivo por el que no hacerlo.
Such a pleasant guy, I can't imagine why they wouldn't have.
Nuestro tiempo en este cuarto día de ayer Resultó más agradable de lo esperado.
Our time in this room yesterday proved more pleasant than expected.
- ¿ No hay momentos sociales?
Not really a pleasant occasion?
Qué agradable sorpresa.
[BEA] What a pleasant surprise.
¿ No es encantador?
Isn't he pleasant?
Pero, aquí, en este agradable jardín del Edén, donde estamos ahora, territorios inexplorados.
But, here, in this pleasant garden of Eden where we are now, unexplored territories.
O vienen aquí, doncellas morenas, temperatura encantador, vistas muy agradables, buena comida, conseguir un bronceado.
Or they come out here, dusky maidens, lovely temperature, very pleasant views, great food, get a tan.
- ¿ Fue agradable ver tu hogar?
Was it pleasant to see your home? Yes.
¡ Qué sorpresa más agradable! .
What a pleasant surprise.
¿ Por qué, parecía agradable suficiente.
Why, he seemed pleasant enough.
Suburgatory S02E16 "Como ser un bebé" Una traducción de subtitulos.es...
( Alih Jey ) * last night I had a pleasant nightmare *
Tenga un viaje placentero.
Have a pleasant journey.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]