Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Podrías
Podrías Çeviri İngilizce
71,845 parallel translation
Podrías sentir estrés.
You may be feeling stress.
Pero ¿ podrías...?
But could you just...
¿ Podrías decirle que me llame?
Could you tell him to call me?
Willa ha dicho que tú podrías llevarme a casa.
Willa said you could get me home.
¿ Podrías terminar eso en tu habitación?
Could you please go finish that in your bedroom?
Marius, podrías ser el único amigo que tengo, ¿ lo sabes?
Marius, you may be the one pal I got, you know that?
Ha dicho que podrías haber presenciado un crimen, pero había algo en él que daba mal rollo.
He said that you may have witnessed some crime, but something about him... bad vibe.
Ahora mismo podrías estar timándome.
You could be conning me right now.
Podrías...
Could you just...
Laura, ¿ podrías venir aquí?
Laura, could you come down here?
¿ Pensaste que podrías dormir con otro tipo, y no me importaría?
Did you think you could just sleep with another guy, and I wouldn't care?
Antes de tomar asiento, ¿ podrías dejar el tronco?
Actually, before you sit, could you put the log down?
Podrías prestarme un vestido.
I could borrow one of your slutty dresses.
Debí haber empezado por decirte que soy homosexual, pero pensé que si mencionaba que me casé con un hombre, podrías deducirlo.
I probably should have started with the "I'm gay" thing, but I thought if I... mentioned the "I married a man" thing it would clue you right in.
Definitivamente podrías obtener un trabajo...
You could totally get a job...
Pero te amo más de lo que podrías imaginarte.
But I love you... more than you can possibly imagine.
Le podrías decir al juez en nuestra próxima audiencia que confías en mí y que piensas que soy emocionalmente equilibrada para encargarme de Joanie.
You could just say to the judge at our next hearing that you trust me. And you think I'm emotionally sound enough to take care of Joanie.
Pensé que podrías tener hambre.
Well, I thought you might be hungry.
Pero escucha, no- - ¿ Podrías no enloquecer, por favor?
But listen, just don't... Can you please don't freak out?
¿ Podrías entrar así hablamos?
But can you just come inside and talk?
¿ Podrías ponerte el cinturón, por favor?
Can you put your seat belt on, please?
¿ Podrías recetarme analgésicos, por favor?
W-would you mind writing me a prescription for some painkillers, please?
Podrías tomar paracetamol con codeína que quedó de cuando Trev se quebró el tobillo.
I might have some Tylenol with Codeine left over from when Trev broke his ankle.
¿ Podrías darme agua, por favor?
Could I just have some water, please?
¿ Podrías cortarme el cabello?
Can I get a haircut?
¿ Podrías ir a buscarlo?
Can you go get him?
¿ Podrías haberlo imaginado alguna vez?
I mean, could you have ever imagined?
Una pequeña isla, más hermosa que cualquier cosa que podrías imaginar.
A little island, more beautiful than anything you could ever imagine.
- ¿ Podrías parar...?
- Will you just stop...
¿ Podrías al menos decirme eso?
Could you at least tell me that?
Pensé que podrías tomar esto.
I thought you could use this.
Podrías haber matado a alguien o a ti misma.
You could've killed someone or yourself.
Sé que nunca me dejarán salir a verla y ella no está en condiciones de venir aquí, pero tal vez podrías ir a verla y hacerle una foto para mí.
I know they'll never let me out to see her, and she's in no condition to come here, but maybe you could go see her and just take a picture of her for me.
Pero supongo que debías serlo si creíste que podrías en realidad llegar a ser presidenta algún día.
But I guess you'd have to be to think you could actually be president someday.
Quieres decir que tú podrías usarla.
You mean you could use her.
Nunca podrías haber llegado a presidente.
You never could have made yourself President.
Esto... es lo más inofensivo, cauto... prudente... que podrías jamás hacer.
This... is the most harmless, cautious... prudent... thing you could ever do.
No, solo me preguntaba si podrías con algo mas fuerte.
No. I was just wondering. If you could use something a little stronger.
Y podrías cometer ese error de nuevo, recuerda esto.
And should you make that mistake again, Remember this.
Y tu cabeza comienza a expandirse, diciéndote que puedes hacer lo que sea, que te mereces todo, que te has ganado el derecho a la felicidad, al amor, a la familia, que ahora podrías romper la regla de oro.
And your head begins to expand, telling you that you can do anything, that you deserve everything, that you have earned the right to happiness, to love, to family, that you may now break the one golden rule.
- Podrías irte a casa.
- You could go home.
Podrías tomar esto como una oportunidad.
You could consider this an opportunity.
Bueno, podrías fraccionarlo pero entonces la teniente se queda sin el atractivo visual del ave completa antes del corte en la mesa.
Well, you could spatchcock it, but then the lieutenant is left without the pleasing visual of the complete bird before its carving on the table.
- ¿ Nos podrías dar 10 minutos?
- Could you give us 10 minutes?
Tenía la esperanza que podrías hacerlo por un sentido de deber.
I hoped you might do it out of a sense of duty.
¿ No podrías estar encima del piano o algo así?
Couldn't you just lie on top of the piano or something?
Podrías ser mi dama que espera.
You could be my lady in waiting.
Me preguntaba si podrías acompañarme.
I wondered if you might accompany me.
¿ Podrías...?
Could you...
¿ Podrías ir a buscarlo por mí?
So could you go get him for me?
¿ Cómo podrías...?
How could you possibly...