English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Policeman

Policeman Çeviri İngilizce

5,231 parallel translation
- No un policia real.
- Not a real policeman.
Soy un policía municipal, nada menos.
I'm a municipal policeman, no less.
- Usted es un policía estatal autorizado.
You're an authorized state policeman.
Tiene fama de ser un negrero, es un policía entregado.
By reputation. He's a slave driver He's a die-hard policeman
¿ Rumores? , un testigo vió como se rociaba y se prendía fuego. Encontramos esto en internet.
From a reliable source we learned that the policeman who killed that man, and to the detention center.
Una de las muchas razones por las que no soy policía.
One of the many reasons I'm not a policeman.
Cuando te inscribes como policía auxiliar, sabes que vas a tener que trabajar en el control de masas.
When you sign up to be an auxiliary policeman, You know you're going to work some crowd control.
¿ Está tu padre o un policía cerca?
Now, is your father or a policeman nearby?
La próxima vez que estés en Piedad, pregunta a alguien por qué allí no tienen un agente, un sheriff o un policía.
'But next time you're in Mercy, ask someone why'they don't have a Marshall or a Sheriff or policeman there.
Eres el policía que me trajo al hospital.
You're the policeman that brought me to the hospital.
Dr. Marsh, hay un policía.
Oh, Dr Marsh, there's a policeman. Wants to talk to you. A policeman?
¿ Un policía?
A policeman?
Se les había acusado del asesinato de un policía.
They were involved in the killing of a policeman.
Ellos no lo mataron, sino una banda rival que vino de Islington.
They didn't actually kill the policeman, the rival gang that came from Islington, they were responsible for that killing.
Sólo hay un policía delante de algo que la gente tiene necesidad y no tienen acceso, por lo que ponen un guardia allí.
There's only a policeman in front of something that people have need for and don't have access to, so you put a guard there.
Y soy un policía. - Dios mío.
And I'm a policeman.
Y para un policía, diría, muy superior.
And for a policeman, I would say, top tier.
"Si te para la policía por ir demasiado rápido, dile al policía que tu esposa tiene diarrea".
"If you get pulled over for speeding, tell the policeman your spouse has diarrhea."
El policía que trajo a mi madre aquí, ¿ dijo lo que intentaba robar?
The policeman that brought my mother here, did he say what she tried to steal?
Papá, ¿ puedo ver tu placa de policía?
Dad, can I see your policeman's badge?
Cuando sea un policía, arrestaré a todos los malos.
When I'm a policeman, I'm gonna arrest all the bad guys.
Como el perro que es policía y el ratón rosado que conduce su grúa.
Like the dog that's a policeman and the pink mouse that drives her tow truck.
Eres un policía, por el amor de Dios.
You are a policeman for god's sake.
Soy un policía, ¡ lo veo todo!
I'm a policeman, I see everything!
Fue el policía.
It was the policeman.
El policía se puso una venda y me atacó con una espada.
The policeman put on a blindfold and got me with a sword.
¿ Qué policía?
Which policeman?
¿ Quién es, el policía?
Who is he, the policeman?
Tiramos a un policía de la bicicleta, se rompió la pierna o algo.
We knocked a policeman off his bike, broke his leg or something.
Te juro que si mis antiguos jefes estuvieran aquí, estarían muy felices.
( Policeman ) - I swear if my older bosses were here, they would been so happy.
¿ Qué es eso, Tony, para un policía?
What's that like, Tony, for a policeman?
¡ Soy policía!
I'm a policeman!
Había un policía con ella.
'There was a policeman with her.
Señal del presidente del sindicato de la policía en cada estación de la ciudad llamado desleal.
Cue the president of the policeman's union on every station in town calling you disloyal.
Soy policía.
I'm a policeman.
No estarás mandando a un policía para perseguir la rabieta de una chica hormonal.
You are not sending a policeman to chase down a hormonal girl's temper tantrums.
¿ Es por éso que te convertiste en policía?
Is that why you became a policeman?
No sé quién disparó a tu policía.
I don't know who shot your policeman.
Disparar a un policía nunca es bueno para los negocios.
Shooting a policeman is never good for business.
Mientras que usted no me parece un policía.
Whereas you do strike me as a policeman.
Andy, aunque agradezco tu dedicación buscando a este criminal, creo que deberías tener en cuenta lo que dijo el policía.
Andy, while I appreciate your dedication to finding this criminal, I think you might want to take into account what the policeman said.
Tumbamos a un policía de su bicicleta.
We knocked a policeman off his bike.
Como él está investigando otros casos como policía, que está tratando de resolver un misterio personal que le ha estado persiguiendo.
As he's investigating other cases as a policeman, he's trying to solve a personal mystery that's been haunting him.
Yo, quería ser policía.
At 8, I wanted to be a policeman.
Ese fue el policía, papá.
That was the policeman, dad.
Escuche, Sr. policía, si quisiésemos robarla, ¡ no sabría siquiera que había desaparecido!
Listen, Mr. Policeman, if we wanted to steal it, you wouldn't even know that it was gone!
Mi padre se fue luego de la guerra, para ser policía, por la fiesta.
My father went out after the war, to be a policeman, for a party.
Que me ayudó a aprovechar mis tormentos convertirme en auxiliar de policia.
What helped me tap into my rough-and-tumble was becoming an auxiliary policeman.
Un buen auxiliar de policia siempre lleva pins de seguridad.
A good auxiliary policeman always carries safety pins.
, ¿ un policía entregado?
"A die-hard policeman"?
¿ Qué ocurre?
At night, I saw Ayala and another policeman Around the hotel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]