English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Pondre

Pondre Çeviri İngilizce

11,903 parallel translation
Bajare al campamento, pondré una en el tanque.
I'll get down to the camp, plant them on the tank.
¿ Te importaría tocarla de nuevo? Quiero escucharla bien y pondré todo lo que quiero decir en esa canción. ¿ Te importaría tocarla de nuevo?
Would you mind playing it again?
- Te pondré en la mesa.
- I'll lay the table.
Métete en la cama y pondré los peluches en su sitio.
You get tucked in and I'll get the teddies in the good places.
Pondré esto aquí.
I'll just put this in here.
Mira, o haces esto, o voy a masacrar a ese muchacho, y luego te pondré sobre la mesa y me iré a trabajar
See, either you're gonna do this, or I'm gonna butcher that boy, and then I'm gonna put you up on the table and go to work.
Me pondré aquí en la intersección de nuestro circuito y mirad.
So pull up here at the edge of our runway and look.
Yo me pondré en contacto.
I myself will go out on bond.
- Me pondré en ello de inmediato.
I'll get onto it right away.
Pondré esto en el coche.
I'll put this in the car.
Te pondré un plato.
I'll, um, get you a plate.
Bueno, lo pondré en la lista.
Well, I'll put it on the list.
Me pondré bien.
I'll be fine.
Solo dígame donde y cuando y me pondré algo café.
But what about that launch party? You just tell me when and where and I'll throw on something brown.
Me pondré en contacto con la Unidad de Evaluación de Amenazas.
I'll get in touch with Threat Assessment Unit.
Sí. Incluso le pondré nombre.
I'll even give it a name.
- Pondré esto aquí.
- I'll just put this here.
Lo pondré en Internet.
I'm just gonna post this on the Web.
Empujaré y nos pondré al frente.
I'm in tight and I'll get us right to the front.
No pondré en peligro a nadie más.
I'm not gonna jeopardize anyone else.
- Pondré esto en su sitio.
Er, I'll just put these away.
Iré por ellas y pondré las trampas alrededor de la propiedad.
I'll get them and set up the traps around the property.
- Pondré algo de té.
- I'll put on some tea.
- Pondré una orden de búsqueda.
- I'll put a BOLO out.
¡ Sí! Incluso le pondré nombre.
I'll even write a name on the boat.
Sí. Incluso le pondré nombre.
I'll even engrave a name onto the boat.
Las pondré en agua.
Oh, I'll put these in some water.
Me pondré mis pantalones cortos de ciclista y la dejaré que admire mis muslos de piedra. No.
I'll just put on my bike shorts and give her a glimpse of the quad cities.
Me pondré en torno a ella.
I'll get around to it.
Pequeña, si lo haces, me la pondré y me iré.
Little girl, if you do, I'll just put it on and leave.
Te lo pondré por aquí, Pat.
I'll put it in up here, Pat.
la pondré en un sitio seguro.
I'll just put it somewhere safe.
Tratamos de decidir que me pondré, en mi cita con Zoey.
We're trying to decide what I should wear on my date with Zoey tonight.
Está bien ; Me pondré yo mismo, mamá
It's fine, I'll get it myself, Mom.
Lo pondré en línea
I'll put it online.
Lo pondré en línea hasta esta noche
I'll put it up online tonight.
Me pondré al día.
I'll catch up.
O le pondré más que solo una mano encima.
Or I'll lay more than just a hand on him.
Me pondré en contacto con el director en funciones de la CIA.
I'll contact the acting director of the CIA.
Me pondré en contacto directamente del Servicio Secreto.
I will contact Secret Service directly.
Déjame hablar con mi jefe y me pondré en contacto con usted.
Let me talk to my boss and I'll get back to you.
Me pondré una camisa de fuerza.
I'll take a straitjacket.
Me pondré lo que quiera.
I'm wearing whatever I want.
Esta bien, pondré en marcha al equipo C.A.R.D.
All right, I'll mobilize the C.A.R.D. team.
Pondré esto en la parrilla.
I'll put these on the grill.
Sabes, te pondré al tanto más tarde, Bob, ¿ de acuerdo?
You know, I'll fill you in later, Bob, all right?
Dejadme aclarar la mente, ver qué puedo hacer y me pondré por delante en este juego.
Mates, it was like heaven. The first thing i was thinking The first thing i was thinking is strategy.
Pondré a alguien provisional.
I'll put someone in charge as a caretaker.
Me pondré ahora mismo con ello.
I'll get right on it.
Cuando sea elegida, pondré en marcha mi promesa de reforma de la deuda, erradicar la corrupción dondequiera que la encuentre.
When I'm elected, I will implement my promise of debt reform, root out corruption wherever I find it.
Ven a la oficina más tarde y te pondré al corriente.
Why don't you come down lo the office later and I'll bring you up to date?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]