Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Por
Por Çeviri İngilizce
3,574,170 parallel translation
Antes de irnos, quiero proponer un brindis... en presencia de estas putas, por nosotros.
Before we go, I want to propose a toast... in the presence of these whores, to us.
¡ Por nosotros!
To us!
- ¡ Por nosotros!
To us!
- Por supuesto que no.
Certainly not.
Murió por la noche.
He died in the night.
Y ahora el duque de Bedford está aquí por alguna razón, que para nada entiendo, e insiste en verlo a usted.
Now the Duke of Bedford is here and for some reason, entirely beyond me, is insisting on seeing you.
Porque soy el mejor, por eso.
Because I'm the best, that's why.
¿ Por qué no te sientas?
Want to take a seat?
Gracias por venir a verme, William.
Thank you for coming to see me, William.
La operación que están por ver nunca se ha realizado antes...
The operation you're about to see has never been performed before...
Damas y caballeros, su atención, por favor.
Ladies and gentlemen, your attention please.
¡ Corran, salgan, corran por sus vidas!
Run, get out, run, run for your lives!
El almirante McGuinness nos ha ordenado responder a una llamada de Hyalinus un asteroide habitado por una sociedad con escasa capacidad de curvatura.
Admiral McGuinness... has ordered us to respond to a distress call from Hyalinus, an inhabited asteroid with a limited warp-capable society.
Las tripulaciones tendrán que ser tratadas por exposición a radiación.
The crews'll need to be treated for radiation exposure.
Por favor.
Please.
Oh, por favor, perdone mi ignorancia.
Oh! Please forgive my foolishness.
Señora, no creo que las diferencias de género hagan a unos inferiores a otros. Sería ilógico por mi parte encontrar ofensivo su comentario y de hacerlo representaría un lamentable insulto para usted.
Madam, since I do not believe differences in gender render one inferior to the other, not only would it be illogical for me to find offense in your comment, but to do so itself would represent a grievous insult to YOU.
Darnos las manos unos a otros, eliminar nuestras barreras y negarnos a ser definidos por convenciones como "nosotros" y "ellos".
Laying down arms against each other... erasing our borders... and refusing to be defined by distinctions like "us" and "them."
Por desgracia, el destino ha intervenido.
But alas, fate has intervened.
Por favor, vengan.
Please, come.
Por favor.
Please!
Una extraña radiación emitida por su sol que nunca había visto.
An unusual form of radiation emitted by their sun unlike anything I've encountered.
Es un gran privilegio para sus primeros invitados ser recibidos por una mujer tan inteligente y bella.
What a great privilege for your first guests to be greeted by such an intelligent and beautiful woman.
Por eso enviaron su señal de auxilio.
This is why you sent the distress call.
Por la enfermedad, y pronto por el hambre.
From disease... and soon starvation.
Por supuesto.
- Of course.
A las radiotoxinas de la estrella les llevó un milenio alcanzar los niveles para inducir un síndrome por radiación.
Took a millenium or so for the star's radiotoxins to reach levels high enough to induce acute radiation syndrome.
Hace un millón de preguntas por minuto.
She's a million questions a minute.
İncluso con su limitada capacidad de viajar por el espacio, su tecnología de escudos no filtra la radiación solar que suprime la visión en color.
Even with their limited space travel, their shielding technology does not filter out the solar radiation responsible for suppressing color vision.
Recomendaría escanear su ecosistema, comenzando por las plantas.
I recommend scanning their ecosystem... starting with the plants.
También tendré que reparar el daño celular causado por las radiotoxinas.
I'll also need to repair the cellular damage the radiotoxins have caused.
Por favor, pasa.
Please come in.
Parece que apenas pueden navegar por el espacio.
They barely look space-worthy!
¿ Por qué vuestra gente ha intentado destruir dos lanzaderas desarmadas con 12 pasajeros?
Why did your people try to destroy two unarmed shuttles carrying twelve passengers?
¿ Cómo puedes juzgarme a mí o a mi gente por algo que desconoces por completo?
How can you stand in judgment of me... of my people... for something that you know NOTHING about?
¡ Mis padres fueron asesinados por abicianos!
My parents were MURDERED by Abicians!
Por favor, explícamelo todo, Sekara.
Please tell me, Sekara.
Y no tienen cargos de conciencia por recurrir a la violencia.
They do not value knowledge or honesty... and they do not question their conscience before turning to violence.
No, por fortuna nos encargamos de mantenerlos lejos de nuestro mundo.
No. We've managed to keep them off our world, thankfully.
La mujer de ese espejo es brillante curiosa, honesta, amable bella por dentro y por fuera.
The woman in that mirror is brilliant! She's curious, honest, kind... beautiful inside and out. Look.
¿ Estamos obligados a someternos a alguna norma moral impuesta por la Flota Estelar para recibir su ayuda?
Are we obliged to meet some arbitrary moral standard set by Starfleet in order to receive your help?
Están dispuestos a morir por una oportunidad de vivir libres y a salvo.
They're willing to DIE for the chance to live where they can be safe and free!
¿ Por qué no les ayudan en lugar de dispararles?
Why not help them instead of shooting at them?
Hubo un tiempo, hace décadas, en que sospechábamos que los abicianos habían venido, por el aumento de crímenes violentos.
There was a time... decades ago... when we suspected the Abicians had come... because there was a dramatic rise in violent crime.
No pueden condenar a la mayoría por los crímenes de unos pocos.
You can't condemn the many for the crimes of the few!
Usted condena a la mayoría por los crímenes de nadie.
You condemn the many... for the crimes of NONE.
Miedo por Sekara.
Afraid for Sekara.
Se preocupa por ella.
You care for her.
Los motores están por aquí.
Yes... the engines are this way!
Sekara, ¿ por qué destruir algo que salvará a tu mundo?
Sekara! Why destroy something that will save your world?
Por lo que sucederá después.
Because of what will happen next!