Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Posiciòn
Posiciòn Çeviri İngilizce
13 parallel translation
¡ A respetar la edad y la posiciòn!
Respect age and position!
Todos tenían una posiciòn.
Everybody had a position.
Comprendo su posiciòn, pero no creo que pueda hacer esto solo.
I appreciate your position, but I don't think I can do this alone.
Les di a cada uno de ellos un plano mostrando la posiciòn del tesoro.
I gave each of them a plan showing the position of the treasure.
No estoy en posiciòn de poder pararlo revise donde lo desee....... no tengo nada que esconder.
I'm in no position to stop you. Search where you will. I have nothing to hide.
Tampoco yo en mi posiciòn puedo hacer esto por todo el mundo.
I can't afford to do this for everyone.
Estuvo a punto de comprometer su posiciòn.
Your position was about to be compromised.
Porque él no està en la posiciòn de convertirse en papá.
Because he's not in a position to become a dad.
Tengo una posiciòn aquí.
I have a position here.
Si nadie conoce nuestra conexión, que por cierto es bastante tenue, tu posiciòn no se verà comprometida.
If no-one knows our connection, which is pretty tenuous anyway, Your position won't be compromised.
Preferiblemente en la posiciòn misionero.
Preferably in the missionary position.
El no lo estaba haciendo muy bien en esos dias su posiciòn es ùnica que el mismo ha creado no ha habido nada que se le pareciese ni volverá a haberlo el tiene el cerebro mas despejado y ordenado con mayor capacidad para almacenar datos que ningùn otro ser viviente.
He wasn't doing quite so well in those days. His position is unique. He's made it for himself.
Si realmente eres seria, sabras que hacer maldición estoy enfermo de tus reiterados pedidos con esas ideas locas tu conoces mis responsabilidades si no hubieses desperdiciado todas tus oportunidades no estarias ahora en esta posiciòn bueno, he tenido suficiente sabes lo que tienes que hacer crece de una vez, y hazlo.
If you're really serious, you'll know what to do, damn it. I'm sick of you coming to me with these crackpot notions. You know my responsibilities.