Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Posters
Posters Çeviri İngilizce
1,745 parallel translation
Imbécil aspirante. Al menos eso pensé en ese momento.
"Got any S.A.S. Posters to give away, mate?"
¡ Están vendiendo jodidos pósters piratas!
Isn't selling fucking pirate posters.
Los pósteres, los juegos de video las multitudes gritando, exclamando :
The posters, the video games the crowds screaming, chanting :
Claro que si. Te veré en diez minutos.
I could see my posters everywhere.
Veo carteles de Spider - Man en los escaparates los niños me llevan en sus camisetas es el disfraz de Halloween preferido.
I see Spider-Man posters in the window kids running around with me on their sweaters- -
Rick dibujaba carteles de películas para el cine en que trabajaba Vaughn.
Rick used to draw movie posters forthe theater Vaughn worked at.
- Rick no dibujó ningún cartel.
- Rick didn't draw any posters.
Sr. Graysmith, yo dibujo los carteles.
Mr. Graysmith, I do the posters myself.
Pusimos afiches, todo eso.
We got flyers up, posters up, we have all that stuff up.
Sí, estuve poniendo afiches en todas partes.
Yeah, listen, I been fucking everywhere putting up posters, man, you know?
¡ Estaba lleno de pósters de... chicas!
It was full of posters of... of girls!
Con todos los posters y CDs y camisetas, gastamos $ 936,47 en 5 Leo Rise.
With all the posters and CDs and T-shirts, we've spent over $ 936.47 on 5 Leo Rise.
E hicimos uso de muchos carteles.
and then we drew on many posters.
Yyo dije "The Who", porque básicamente me lo imaginaba en pósteres.
BARNES : And I said "The Who," 'cause basically I was just thinking of it on posters.
Al lado de The High Numbers decía "The Who" en los afiches.
We kept seeing these posters for The High Numbers, "The Who" in brackets.
Fui a todas las disquerías, les di copias gratis, pósteres.
I went around to all the record shops, gave them free copies, gave them posters.
A excepción de Marc y Vincent, que veo en los carteles.
Except for Marc and Vincent, who I see on posters.
Posters, vallas publicitarias, bolsas-regalo, camisetas, bolsos...
posters, billboards, giftbags, coasters, trash cans, keychains, handbags.
Escribo guiones de 30 segundos y eslóganes para los carteles.
I write 30 second film scenarios and slogans for posters.
En la publicidad, cuando te unes a la Matriz del espacio-tiempo no hay artículos en los diarios, ni posters.
In advertising, when one joins the space above earth, there are no articles in the papers, no half-mast posters.
Hace afiches para películas y cosas así.
He does movie posters and such.
Una, colocamos los letreros de "Se busca" y dejamos que la gente del pueblo te ahorque.
One, we put them wanted posters up and let the townsfolk fit you with a rope.
Es como la serigrafía, pero para afiches y cosas así.
It's like silk-screen, but for, you know, posters and stuff.
Tenía afiches de blancos en poses de gays.
Posters on the wall were all white boys in these gay poses.
Posters, fotos
Posters, pictures...
Los pósteres en la pared, el pelo en la cara.
Posters on the wall, hair in your face.
Dáselos a las compañeras del Trópico. Nos van a dar otros 50.000 pósters.
Please get 50 thousand posters to the women's coca union.
Como materiales, carteles...
Campaign materials. Posters.
Ella debe estar organizando los carteles.
She must be organising the posters.
El conductor entregó sus carteles por la tarde en el gimnasio.
The driver delivered his posters to the gym just after noon.
Sabes, he oído que en Grecia tienen que cambiar el nombre de Charlton Heston en los pósteres de películas por Charlton Easton, porque en griego, la palabra "heston" significa "defeca en ti mismo."
You know, I've heard that in Greece they have to change Charlton Heston's name on movie posters to Charlton Easton. Because in Greek the word "Heston" means to poop yourself.
Que quede entre tú y yo, le gustan mucho los póster de gatitos.
Between you and me, she really loves kitten posters.
Para dejar los posters.
To deliver the posters.
- ¿ Han ido los posters a la imprenta?
- Did the posters go to the printer?
La pulsera, los pósters, la cara de los Garnet cuando les pregunté si alguna vez había pasado algo inexplicable.
Bracelets, posters, the look on the Garnets'face when I asked if anything unexplained had ever happened.
Hay muchos restaurantes fraudulentos indios en Londres... que engañan a los ingenuos Ingleses amantes de la cocina india... con carteles de elefantes y del Taj Mahal.
There are many fraud Indian restaurants in London... who fool the naive english who love Indian cuisine... by sticking posters of elephants and the Taj mahal.
Afiches, presentaciones...
Posters, public appearances, whole bit.
Los afiches estaban viejos.
Posters on the wall were all wack.
La campaña de elecciones siempre empieza con una fiesta la noche en que se mandan los carteles.
The election campaign always starts with a party the night the posters are sent out.
- Cuelgo pósteres.
Hanging posters.
¿ Qué les paso a tus pósteres de Harry Potter?
What happened to your harry potter posters?
Si usas cinta adhesiva es más fácil renovar los pósteres cuando estos dejen de gustarte.
You see, if you use tape, it's much easier to rotate in new posters when these ones stop working for you.
En fin, tienes suerte de que tu padre te deje tener estos pósteres.
Anyway, you're lucky your dad lets you hang posters like this.
El FBI ha puesto mi cara en todos los carteles de "se busca".
The FBI's got my face all over wanted posters.
"TODO EN TUS MANOS" "EL PROGRESO DEPENDE DE TI"
posters : "Everything is in your hands", "Progress depends on you", "Engine of your desires"
¿ Pegas carteles para la L.S.A.?
Posters for Communist Workers?
Puse un montón de carteles en la villa.
I put up a lot of posters in the village.
, yo odio a ese niño. Lo he atrapado dos veces desfigurando afiches.
I busted him twice tonight for defacing posters.
Tienes millones de chicos con los afiches de estos tipos pegados en sus paredes...
You got millions of kids with these guys'posters haning off their walls...
El arte en esta casa es más bien un manojo de posters de rock roll
The Art In This Place Is Pretty Much A Bunch Of Rock'N'Roll Posters
Oh ahora tienen posters para eso?
Oh, they have posters for that now?