Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Pot
Pot Çeviri İngilizce
10,174 parallel translation
Nuestro chico de las drogas.
Our, uh... pot guy.
¿ Por qué hay una cafetera en el suelo?
Why is there a coffee pot on the floor?
Es muy similar al resto de hierbas alguien debe haberla cogido, la puso en la olla y voilà.
It's so similar to the rest of the herbs - someone must have picked it, put it in the pot and voila. Big mistake.
Ha terminado pero ella sigue removiéndolo.
It's over but she's still stirring the pot.
Vamos a agitar las aguas.
We're going to stir the proverbial pot.
No vine a comer.
I ain't here for the pot roast.
¿ Tenías tanto miedo de un cargo por marihuana que te has... - meado en los pantalones?
You're so scared of a pot charge that you peed your pants?
Ese "bastardo" sabe cómo fumar de una manzana.
No, I'm not his mom, you little bastard. That "little bastard" knows how to smoke pot out of an apple.
"Oh, siento mucho llamarle tan temprano, pero, ¿ querría comprar un olla?"
"Oh, so sorry to call so early in the morning, but would you like to purchase a Crock Pot?"
Así que ahora sólo tenemos una cafetera vieja regular.
So now we just have a regular old coffee pot.
"¡ Estoy tan puesto que quiero chuparme la picha para estar más puesto!"
I'm so high, "and I texted, you know, another friend. " I'm so high I want to suck the pot jizz out of my own dick and get higher. "
Para todo roto hay un descocido.
There's a lid for every pot.
Antes de responder, quizá quieras que haga un relajante té Kava,
Before I answer, maybe we could brew a pot of nice, relaxing kava tea,
¡ Para mí que lo único que tienes cocinándose es un perol de gilipolleces!
You ask me, the only thing you got brewing is a pot of BS!
¿ Entonces lo que quieres decir es que friegue la jarra?
So, what you're saying is you want me to... Scrub the pot?
Resulta que el lavavajillas no es sólo el que reparte las ollas.
Turns out the dishwasher isn't just a pot dealer.
- Llévate la taza de noche, está llena.
- Take the night pot, it's full.
Estoy aquí por la taza de noche.
I'm here for the night pot.
Tengo una lata de asado que es mucho más interesante.
I got a pot roast over here that's a hell of a lot more interesting.
asado de la abuela Chinkski.
Grandma Chinkski's pot roast.
Una olla que está vigilada no llega a hervir.
A watched pot never boils.
¿ Una olla que está vigilada qué?
A watched pot never what?
Nadie ha hablado de ollas, tío.
Nobody asked you about no pot, man.
¡ Sólo dale a la maldita cosa su olla de oro ya!
Just give the dang thing its pot of gold already!
Bueno, siento que haya tardado tanto, pero, ya sabéis, no por mucho madrugar amanece más temprano.
Well, I am sorry that took so long, but, you know, a watched pot never boils.
¿ Cuánto dinero había en ese bote?
How much money was in that pot?
Entonces le pregunto de nuevo, profesor, ¿ cuánto dinero había en el bote final?
So I ask you again, Professor, how much money was in the final pot?
"Le dijo la sartén al cazo".
"Said the pot to the kettle".
Debes haber... robaste el cuenco de barro con las cenizas.
You must have... you stole that clay pot, with the ashes.
"Pasa una bayeta al microondas", "Limpia la cafetera",
"Wipe down the microwave," "Clean the coffee pot,"
En tribunales me dicen Johnny Mingitorio.
Down at the courthouse they call me Johnny Piss Pot.
Como dije, me dicen Johnny Mingitorio.
I told you before. They call me Johnny Piss Pot.
Eres Johnny Mingitorio.
You're Johnny Piss Pot.
Si juegas con fuego, te puedes quemar.
Put your paw in the honey pot, it might just get stuck.
Era traficante de marihuana.
He was a pot dealer.
Mi madre pondría eso en la olla con pimienta de cayena y lo llamaría gumbo.
My mama'd throw that in the pot with the cayenne pepper and call it gumbo.
Eso no es ver la paja en el ojo ajeno.
Ain't that the pot calling the kettle blacker than black.
Bueno, Sr. Mitchell, tengo una olla con jamón y judías en las brasas.
Well, Mr. Mitchell, I got a pot of ham and beans on the coals.
Voy a hacer café.
I'm gonna go put on a fresh pot of coffee.
Una vecina tiró aceite hirviendo por la ventana de su cocina.
A neighbor poured a pot of hot oil out of her kitchen window.
Una cafetera.
A coffee pot.
Bien, un atún paraíso, un pavo con pastel de olla sorpresa.
Okay, one Tuna Paradise, a Turkey Gobbler and a Pot Pie Surprise.
Dejame hacerte una taza de café.
Let me make you a pot of coffee.
Si vacías el pote, tienes que hacer uno nuevo.
( Otis ) You empty the pot, you gotta make a new one.
¿ A ella no le importa que fumes hierba con PCP?
She... she doesn't care that you smoked pot laced with PCP?
Los espaguetis cuando no te caben en la olla.
Spaghetti when you have a small pot.
Dijiste que íbamos a ver qué había en casa del pastor Ned.
You said we were going to a pot luck at Pastor Ned's.
¿ Gustan otra taza de té, señoras?
" Would you like another pot of tea, ladies?
Hutchings no tenía nada de valor.
Hutchings didn't have a pot to piss in.
Lleva toda la mañana sentado en esa taza.
Ah, he's been sitting on that pot all morning.
Victoria, hierba!
Victoria, pot!