English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Prepáre

Prepáre Çeviri İngilizce

19,204 parallel translation
Todo el mundo, prepárense!
prepare!
Prepárense para cortar y picar.
Prepare to slice and dice.
Prepárense.
Prepare to move.
Prepara a los pacientes para transportarlos a la instalación del norte del estado.
Prepare the patients for transport to the upstate facility.
Prepara a los pacientes y hágalo rápido.
Prepare the patients and move fast.
He tomado clases en Toastmasters sobre comunicación para prepararme.
I took a Toastmasters class to prepare for tonight.
Gente, prepararse para entrar en la alta sociedad.
Everyone, prepare to enter high society.
¡ Primera compañía, preparaos para avanzar!
First company, prepare to move out!
Comandante, prepare a sus hombres.
Major, prepare your men.
Teniente, prepare a los hombres.
Lieutenant, prepare the men.
Divida a los artilleros y preparen las baterías de babor.
Divide the gun crews and prepare the larboard batteries.
¡ Preparen las baterías de babor!
Prepare the larboard batteries!
¡ Artilleros, preparados para atacar!
Gun crews, prepare to engage!
¿ Debemos prepararnos para repeler el abordaje?
Shall we prepare to repel boarders?
Antes de morir, me preparé para el efecto 2000.
Before I die, I will prepare for y2k.
Disculpen el atraso. Tengo que preparar una reunión con la superintendente.
Forgive me for running late, I do have a budget meeting with the super I need to prepare for.
Debo preparar mi próxima clase. ¿ Algo más?
I need to prepare for my next class, so if there's nothing else?
Prepara una inyección de naloxona.
Prepare a Naloone injection.
Bueno, dile que venga y se prepare, hemos de marcharnos.
Well, tell her to come and make ready, we have to move on.
- De acuerdo, bien, sólo tiene que prepararse.
- All right, well, you just need to prepare yourself.
Han estado participando en una serie de encierros para prepararse para una posible misión.
They've been participating in a series of lockdowns to prepare for an eventual mission.
Siéntate. Preparé el desayuno.
Sit down, I made breakfast.
Madame Fraser, me preguntaba si tendría la amabilidad... de ayudarme a preparar a esta hombre para su funeral.
Madame Fraser, I wonder if you would be so kind as to help me prepare this man for burial?
Es aconsejable preparar el alma.
It is wise to prepare the soul.
He hecho que mi secretario prepare un pacto de neutralidad... entre los Fraser de Lovat... y los MacKenzie de Leoch.
I have had my secretary prepare a neutrality pact between the Frasers of Lovat and the MacKenzies of Leoch.
También he hecho que prepare una escritura de traspaso... de la hacienda de Lallybroch... asignándome su propiedad.
I have also had him prepare a deed of sasine for Lallybroch estate... assigning the property to me.
Maisri dijo que podíamos cambiar el futuro.
I ken what these men will face. And I know how to prepare them for it.
Es sólo que hay tanto que hacer, que preparar.
There's just so much to do, to prepare for.
Sé a lo que se enfrentarán estos hombres, y sé cómo prepararlos para ello.
I ken what these men will face, and I know how to prepare them for it.
Entonces ahora podemos prepararnos.
So, now, we can prepare.
No necesitamos prepararnos.
We don't need to prepare.
Por favor, prepare un documento para el Sr. Scott.
- Please prepare a document for Mr. Scott.
Téngalo preparado para partir al interior.
Have him prepare to depart for the interior.
Preparar para montar arriba!
Prepare to mount up!
Por eso le preparé un bocadillo.
I made a sandwich for you.
Todo lo que quiero hacer, es prepararte para lo que vas a encontrar al otro lado de esas puertas.
All I want to do is prepare you for what's on the other side of those doors.
Espero que no le moleste, Pastor Zeke... pero le pedí a un amigo suyo... que le prepare algo especial esta mañana.
I hope you don't mind, Pastor Zeke, but I've asked a friend of yours to prepare something special for you this morning.
Prepárate.
Prepare yourself.
Jane, la universidad nos prepara para el mundo real.
Jane, we go to school to prepare us for the real world.
Preparé el sofá de la sala.
Well, I made up the couch in the den...
- Los preparé yo misma.
- I baked them myself.
Preparé un poco de café, pero, ¿ quizás prefiere un té?
I've made some coffee, but would you prefer tea? Oh, no.
Internos del bloque C, preparaos para salir al patio.
C-block inmates, prepare for yard detail.
Hoy estamos de vuelta, con hechos que amenazan a estas fuerzas una vez más, el descubrimiento de algo que es tan impactante usted querrá sentarse y prepararse para la verdad, Lo que puede parecer ciencia ficción pero es un hecho científico,
Today we're back, with facts threatening these forces yet again, the discovery of something that's so shocking you'll want to sit down and prepare yourself for the truth, what may seem like science fiction but is science fact,
Debes prepararte para eso.
You need to prepare yourself for that.
Dijeron que no preparé bien el caso, fui irresponsable, descuidado sin evidencia, y la evidencia recolectada de manera impropia no será suficiente en la corte.
They said my case wasn't well-prepared, was a sloppy job, slapdash, no evidence and evidence improperly gathered, won't stand up in court.
Será mejor que prepare la cena.
It would be best if I prepare supper.
Debo preparar la partida hacia nuestro hogar.
I need to prepare for our dearture home.
El otro, que se prepare también.
- The other guy, he should get ready too.
- No, se salvarán muchas vidas. Debemos prepararnos por si el virus sale de aquí.
We should prepare ourselves in case the virus gets out.
Que se prepare.
So she better be ready for them.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]