English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Prestó

Prestó Çeviri İngilizce

1,403 parallel translation
Me prestó sus herramientas.
Oh, she lent me her tools. I just wanted to return them.
- No. - ¿ Qué? ¿ Les prestó la cama nomás?
- You're just what, having a go in his bed.
- Este Vinyard tiene muchos problemas... como observarán en esta cinta que nos prestó la NBC.
This kid Vinyard, he's got a lot of baggage... as you'll see on this tape we've gotten courtesy of NBC.
El Depto. De Estado se lo prestó a Seguridad Nacional.
On loan from the State Department since'95.
Adivina que? Tu papá me llevó a cabalgar el otro día y me prestó tu caballo.
Your daddy took me riding the other day, and he let me ride your horse.
No sé qué harás el fin de semana, pero mi madre se va de viaje y me prestó su auto.
Anyhow... I don't know what you're doing this weekend... but my mom's leaving town... and she's letting me borrow the car, so, you know...
Los momentos más dulces de su vida fueron aquellos en los que él fue amable con ella y le prestó atención.
The sweetest moments of her life... were when he was bein'nice to her, paying'attention to her.
Cuando me lo prestó usted.
What you lent me.
Steven nos prestó la cámara, ¿ puede entrar a la revista?
Um, Steves gonna take the photos for us. It's all right if he joins the magazine team, isn't it?
Creí que te lo prestó tu primo Rigby.
I thought you borrowed it from your cousin Rigby.
Me lo prestó.
She let me borrow it.
La Srta. Parker se prestó a ayudar a alguien.
Miss Parker reached out to help someone.
Puddy me prestó su auto y todas las emisoras programadas en su radio son estaciones de rock cristiano.
I borrowed Puddy's car and all the presets on his radio were Christian rock stations.
Grace me prestó esta borla y no se la he devuelto.
What's that? I borrowed this tassel from Grace two months ago, - and I never returned it.
Russell Bell me las prestó.
Russell Bell, he loaned them to me.
Si, como ha dicho, le prestó uno a Carl ¿ cómo es posible eso?
If, as you claim, you left one with Carl how's that possible?
Por favor, no la uses. Digamos que me lo prestó.
Let's just say I borrowed him.
Me la prestó.
He let me borrow it.
¿ Quién más prestó declaración para el otro lado?
Who else gave evidence for the other side?
dime, ¿ el tullido de tu esposo te prestó sus tampones?
Your husband can get you borrow a towel.
Desgraciadamente, me lo prestó James...
- You know a nigger got gifts.
- Lo siento. Usted sabe, la cámara que me prestó...?
You know that that camera you lent me?
Es este el violín le prestó a la Sra. Licalzi?
Ls this the violin you lent to Ms Licalzi?
Ella te prestó su coche.
She lent you her car.
Laurey, sabes que nadie me prestó atención hasta este año porque era esquelética y larguirucha.
Now, Laurey, you know they didn't nobody pay me no mind up to this year, count of I was scrawney and flat as a beanpole.
Irineu le prestó una fortuna a la Condesa. Y ella le hipotecó algunos bienes.
lrineu lent a fortune to the Countess, and she mortgaged some belongings.
Y para devolverle el favor a la zorra que te prestó la salsa le quitas esto a ese policía cabrón y le preparas una rica ensalada de polla picada picante.
And you return the favor to that bitch who loaned you the fish sauce. You take this thing from that bastard policeman and cook her a delicious dish of spice "minced-dick salad."
El hombre que me prestó el dinero es Rolf Mueller.
The man who loaned me the money is Rolf Mueller.
Un amigo me prestó una grabadora de 4 pistas, había un perro ladrando en el fondo, pero...
I borrowed a 4-track from my friend. There was, like, a dog barking in the background, but...
Me los prestó a mí.
She lent me the earrings.
Luego me llevó a bucear y me prestó a su caballito de mar que sólo pensaba en conquistarme.
Then he took me diving and introduced me to his sea horse... who was coming on to me.
Por favor, acepte la bandera de nuestro país como muestra del agradecimiento por el fiel servicio que Thomas prestó a este país.
Please accept our country's flag as a token... of appreciation for Thomas's faithful service to his country.
- La Agencia nos prestó un canal.
- The Agency loaned us a backup channel.
Nos prestó dinero para que siguiéramos funcionando.
He floated us some cash and kept us open.
Me lo prestó Ezri.
Ezri loaned it to me.
Sí, mi primo Sully me prestó su coche.
My cousin Sully loaned me his wheels. Yes.
Ellos no se robaron el coche, se los prestó un amigo.
They didn't really steal the car. They borrowed it from a friend.
Recuerde, como oficial, prestó juramento de fidelidad.
Remember, you're an officer. You swore an oath.
Estoy seguro de que mi amigo M. de Turenne perdonaría el dinero que le prestó a su Majestad el año pasado.
I'm sure my friend M. De Turenne would forgive the monies he loaned his Majesty last year.
Me los prestó un amigo y los tengo que devolver por la tarde.
I borrowed'em from a friend, and I gotta have'em back by dusk.
Y Miss Rhode Island estuvo en el Cuerpo de Paz... y prestó ayuda para construir los hogares de 500 familias.
And Miss Rhode Island was in the Peace Corps... and assisted in building housing for 500 families.
¿ Le prestó el traje?
You lent him that suit?
Y la vecina le prestó a la madre un enorme pedazo de pan.
- " "I'll bring you something." " " And mother borrowed a huge loaf of bread from her neighbour.
Georges no prestó atención a la advertencia y, por un tiempo pareció que él y Chitza vivirían una vida feliz en Francia.
George did not heed their warning... and for a while, it seemed that he and Chitza... might lead a happy life together in France.
Prestó su nombre para el título del primer éxito erótico de posguerra de Meyers :
He would lend his name to the title of Meyer's first postwar erotic hit,
La rata A no le prestó atención.
Rat A didn't pay attention.
Por fin, a finales de agosto, el gobierno chileno les prestó un pequeño remolcador, el Yelcho, y Shackleton, Worsley y Crean se prepararon para el cuarto intento de rescate.
At last, in late August the Chilean government loaned him a small tug called the Yelcho and Shackleton, Worsley and Crean set out on their fourth rescue attempt.
Tesla no prestó atención a los progresos del italiano.
Tesla dismissed the Italian's advances.
Cuando recién llegué a Londres, me acogió, me prestó dinero, me ayudó a conseguir trabajo, este lugar.
When I first came to London, he put me up, he lent me money, he helped me find a job, this place.
Frasier me prestó su llave, por así decirlo.
Frasier loaned me his key, in a manner of speaking.
Mi madre me prestó dinero anoche para poder pagar la gasolina.
I just borrowed gas money from my ma tonight.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]