Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Problems
Problems Çeviri İngilizce
31,378 parallel translation
Problemas con el novio?
Problems with the boyfriend?
Que están teniendo algunos problemas.
They're having some problems.
Los diseñadores de software han reconocido Que están teniendo problemas con falsos positivos Razón por la cual la empresa se ha asentado
The software designers have acknowledged they're having problems with false positives, which is why the company has settled a few lawsuits last year.
Miro la retroalimentación, tratar de arreglar Cualquier problema que las personas señalan.
I look at the feedback, try to fix any problems that people point out.
Pero ¿ no cree que es concebible Que esos problemas son la causa directa De su caída en los negocios, no violencia de las armas?
But don't you think it's conceivable that those problems are the direct cause of your drop in business, not gun violence?
Del aburrimiento y la soledad, de nuestros problemas, nuestras limitaciones, de nosotros mismos.
From boredom and loneliness, from our problems, our limitations, ourselves.
¡ Quill, tenemos problemas!
Quill, we've got problems! What?
No tendrá ningún problema por mí
You won't have any problems because of me.
Después de esto, no vamos a tener más problemas por culpa de esa chica
After this... we won't face any more problems because of that girl.
Crea los problemas con las chicas
He'll create problems with the girls..
Ojalá tuviera tiempo de preocuparme de Jerry su bar de cócteles, pero tengo otros problemas.
I wish I had time to worry about Jerry and the cocktail bar, but I got other problems.
Los problemas que tratan, la manera en la que los tratan sin burlas ni prejuicios...
The problems that you treat, the way that you treat them without mocking or judgment...
Los países occidentales luchan con los problemas de salud pública provocados por estos alimentos.
Western countries are straining with the public health problems caused by this kind of food.
Como pasó con el cigarrillo y los pesticidas, cuando la gente abre los ojos a los problemas que traen estos productos, la industria se va y empieza a venderlos en los países en vías de desarrollo.
And just like cigarettes, just like pesticides, when people wake up... to the problems of these products, the industry turns away and sells them to the developing world.
Uno de los problemas de la gastronomía industrial es que toma los alimentos más sabrosos, que lleva trabajo preparar, como las papas fritas, y los prepara bien por tan poco dinero que uno puede consumirlos a diario.
[Michael] One of the problems with industrial cookery is that they take these really wonderful but labor-intense foods, like French fries, and they cook them so well and so cheaply that you can have them every day.
Uno de los problemas de la cocina es que, si tienes poco dinero y vas al supermercado, probablemente gravitarás hacia las secciones del medio, donde está la comida procesada, y te alejarás de la sección de productos frescos.
[Michael] One of the problems with cooking, if you have a limited amount of money and you're going into the supermarket, you will find yourself gravitating to the middle aisles where all the processed food is and staying away from the produce section.
Y lo grave es que los pobres no tienen dinero para afrontar los problemas de salud que traerá esa comida.
And the problem with this is, the world's poor cannot afford to deal with the health problems that will come with that food.
Los molinos siempre están cerca del río, y hemos tenido problemas de inundaciones.
The mills, they are always close to the river, and we've had problems with floods.
Tengo mis propios problemas.
I have my own problems.
Esto nos está distrayendo de los problemas que ya tenemos.
This is distracting us from the problems we already have.
Sé que tuvimos nuestros problemas, pero... también hubieron buenos tiempos.
I know we had our problems, but... there were good times, too.
Sé que tuvimos nuestros problemas, pero hubo buenos tiempos, también.
I know we had our problems, but there were good times, too.
¿ Algún tipo de píldora mágica para que todos nuestros problemas desaparezcan?
Some magic pill to cure the disease, to make all our problems go away?
No voy de nuevo a él con más problemas.
I'm not going back to him with more problems.
Mira, mi padre y mi madre tenían sus problemas, pero él y yo, estamos bien.
Look, my dad and my mom had their problems, but him and me, we're good.
George Hancock sufre de graves problemas psiquiátricos... incluyendo delirios paranoides.
George Hancock suffers from severe psychiatric problems including paranoid delusions.
Tengo problemas con mujeres en ambos lugares.
I got female problems in both locations.
No puedo quejarme de mis problemas
♪ I can't complain about my problems ♪
Ya está causando problemas.
It's already causing problems.
Mi consejo para todos ellos es que resuelvan sus propios problemas, y yo me pasaré a decir hola el Día del Padre, por sus cumpleaños y por navidad, y mira lo feliz que estoy.
My advice to all of them is solve your own problems, And then we'll say hello at father's day, your birthdays, And christmas, and look how happy i am.
Algunos problemas no los puede comprar para quitar de su camino.
Some problems you can't buy your way out of.
Bien... ¿ Hubo algún problema en el estudio de "tormenta de Oro?"
Well... were there any problems on the set of "Gold Storm?"
Tiene problemas de comportamiento.
He has behavioral problems.
¿ Ves? Todos los problemas de tu gente son resueltos por los blancos.
All the problems you people make are solved by whites.
¿ Vais a causar problemas?
Will there be any problems?
Tenemos extraños problemas.
See, we're getting these weird problems.
No hay señales de algún problema.
There's no signs of any problems.
"La fuente de todos los problemas".
- I have to destroy... - "The source of all of our problems."
¿ Qué significa "la fuente de todos los problemas"?
What does he mean? What is the source of all of our problems?
Entonces... un tipo que estaba afuera paseando su perro anoche dice que vio a una mujer salir corriendo del taller de reparación
Sokoloff was well-liked, no problems anyone knew about. How's Sergeant Korsak doing?
Cada uno obligado a huir de sus problemas.
Each forced to flee their problems.
Y te daba un penique y te decía que desearas que desaparecieran tus problemas.
And I'd give you a penny and tell you to wish your problems away.
Me he enfrentado a peores problemas.
I've bumped up against worse problems.
- Sin duda. ¿ Problemas de equilibrio?
Problems with your equilibrium?
¿ Me traes solo problemas o una solución?
Are you just coming at me with problems or you got a solution? You should go smaller.
Para la fiesta de cumpleaños de Annabelle.
I got problems with the Barney rental I got for Annabelle's birthday party.
Cuando se trata de arreglar nuestros mayores problemas... no hay atajos, Emma.
When it comes to fixing our biggest problems... Emma, there are no shortcuts.
Él lo resuelve con balas, nada de veneno o trampas electrocutantes.
I mean, he solves problems with bullets, not poisons and elaborate electrocution traps.
Tuvimos problemas con robo de correo, bicicletas desaparecidas, vandalismo en un coche.
We've had problems with mail theft, bikes gone missing, a car vandalized.
¡ Bájalo!
He said he never heard of any problems or any threats.
- Demonios no
♪ I can't complain about my problems ♪