English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Profile

Profile Çeviri İngilizce

7,570 parallel translation
Basado en la evidencia física y el perfil psicológico de Sarah Rhodes, creemos que una secta operando en la zona es responsable de matarla.
Based on the physical evidence and the psychological profile of Sarah Rhodes, we believe that a cult operating in the area is responsible for killing her.
No, eso no tiene ningún sentido, no basado en su perfil.
No, that doesn't make any sense, not based on his profile.
De la misma forma que lo haríamos si estuviéramos siguiendo a otro asesino... le haremos un perfil a Drill.
The same way we would if we were tracking any other killer... we profile Drill.
El perfil y la foto está en tu pantalla ahora.
Profile and a picture coming up on your screen now.
Pero y si estaba manteniendo intencionalmente un perfil bajo?
But what if she was keeping an intentional low profile?
Ni un solo varón latino en todo el condado de Los Ángeles encaja con nuestro criminal o perfil médico.
Not a single Latin male in all of L.A. County fits our criminal or medical profile.
Ella quería mantener un perfil bajo, por lo que no comprobó, pero que vas a querer verla.
She wanted to keep a low profile, so she didn't check in, but you're gonna want to see her.
Como he dicho antes, que está manteniendo un perfil bajo.
Like I said before, she's keeping a low profile.
Ahora, tendré que escribir un perfil de ti para nuestro programa, Solo unas preguntas.
Now, I'm going to be writing a profile on you for our program, um... Just have a few questions.
Nadie logró construir un perfil válido :
No one managed to build a valid profile :
¡ Aléjate de su perfil!
Get away from her profile!
¡ Que no mires su perfil!
Just don't look at her profile!
Mi perfil ideal, bajo. Silenciosamente atrás, donde pertenezco.
My ideal profile- - low, quietly in the background where I belong.
Encontrado su nuevo perfil nombre y fotografía.
Found her new profile name and picture.
Muy bien, vamos a lo perfil.
All right, let's profile him.
Pero según la oficina del fiscal, los clientes que lo conocen van a la página web. donde todas las bailarinas tienen una página de perfil justo como la que hemos visto.
But according to the P.A.'s office, the clients who are in the know go to the Web site, where all the dancers have a profile page just like the one we saw.
Es un tema de muy alto perfil, ¿ podemos contar contigo para apoyo?
It's a very high-profile issue, so we can count on you for your support?
¿ Por qué querría un tipo como Dante Valerio... poner a un presidente ejecutivo poco amenazador si te tiene a ti?
Eh, you know, you're probably right, I mean... why would a guy like Dante Valerio want to install an unthreatening, low-profile CEO when he's got you?
Soy... como uno de esos dibujos... en los que ves de perfil a una vieja.
At one of those drawings. I'm looking at the profile of an old hag.
Creo que no encaja con nuestro perfil de víctima.
I think she doesn't fit our victim profile.
Tabitha Laird puede que no encaje en el perfil de víctima que ensamblamos juntos, pero te digo que tiene planes para ella.
Tabitha Laird may not fall into the victim profile that we cobbled together, but I am telling you, he's got plans for her.
Perfil doméstico instalado.
Standard domestic profile installed.
Dado el alto perfil del Sr. Calloway, vemos esto como una oportunidad para iniciar la conversación.
And given Mr. Calloway's high profile, we see this as an opportunity to start the conversation.
- Tarjetas de crédito... y aviones no encaja mucho en su perfil de comportamiento.
Credit cards and planes doesn't really fit his behavioral profile.
Tengo números de teléfono e información de colegas... con altos cargos y amigos.
I have telephone numbers and information of high-profile colleagues and friends.
Sí, pero la respuesta tendría mucho peso en nuestro perfil.
Yeah, but the answer will weigh heavily on our profile.
La bomba de la cafetería cambia el perfil.
The coffee shop bombing changes the profile.
Ese es el perfil de un mercenario.
That is the profile of a mercenary.
El último perfil que revisó.
The last profile he viewed.
Necesita que le hagan unas fotos para su perfil en la página web.
She needs some pictures taken for her profile on the website.
- Tu perfil en Tinder.
- Your Tinder profile.
Ha leído tu perfil.
He read your profile.
¿ Me has hecho un perfil?
You made a profile?
un perfil fraudulento.
a fraudulent profile.
45 minutos más tarde, había pegado la atractiva cara de un extraño en mi perfil de citas, y puse en mis ajustes geográficos "de donde sea".
45 minutes later, I had pasted a handsome stranger's face to my dating profile, and I set my geographical settings to "anywhere."
Porque su perfil dice que ha estado conectada desde que lo envié, ¿ pero lo ha leído?
'Cause her profile says that she has been online since I sent it, but has she read it?
Ahora estaba en la parte más complicada del catfishing, en la que hay que encontrar al hombre atractivo cuya foto usaste en tu perfil falso y convencerle de que hable por Skype con tu ex-mujer.
I was now in the trickiest part of catfishing, where you have to find the handsome man whose picture you used in your fake profile and persuade him to Skype with your ex-wife.
Encontramos su perfil en un servicio de lujo de prostitutas.
We found her profile on a high-end escort service.
Cada cliente que he tenido que no era un enfermo mental encajar el perfil de Atenas.
Every client I've had that wasn't mentally ill fit Athens'profile.
El tatuaje estaba en su perfil.
Tattoo was in her profile.
Kiera pudo infiltrarse en Liber8. Acumula información que debería conducirnos a algunos arrestos de alto perfil.
She's gathering intel that should lead to some high-profile arrests.
He encontrado de cinco que se ajustan al perfil hasta ahora.
I found five that fit the profile so far.
Que concuerdan con el perfil físico de nuestra primera víctima.
We found two women who went missing last week that match the physical profile of our first victim.
Un perfil completo es imposible.
A full profile is impossible.
He elaborado un perfil psicológico
I've drawn up a psychological profile
Yo tenía uno de mis chicos armar un perfil en usted, y tengo que decir, ¡ guau.
I had one of my guys put together a profile on you, and I gotta say, wow.
Oh... un perfil?
Oh... a profile?
He buscado su nombre de usuario en un motor de búsqueda, para ver si salía también en alguna otra página y he encontrado este perfil.
I ran his username through a search engine, to see if it would pop up on any other site, and I found this profile.
Porque nos conocimos en sapphire, una aplicación de citas donde rellenas tu perfil, te reinventas.
Because we met on sapphire, a dating app, where you fluff up your profile, reinvent yourself.
Pasando inadvertida.
Keeping a low profile.
Es una pieza de perfil cuando le preguntaron acerca de su matrimonio con "Al el Ape".
It's a profile piece where they asked her about her marriage to "Al the Ape."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]