English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Protein

Protein Çeviri İngilizce

2,144 parallel translation
La proteina viene en la comida de verdad.
Protein comes from real food.
Y tengo la proteína en polvo que Franco me hablo.
And I got the protein powder that Franco was telling me about.
Porque la cosa de la proteína funciona, ¿ verdad?
'Cause the protein thing's working, right?
En un sin fin de píldoras, proteínas en polvo, inyecciones, aqua acupuntura.
Endless. Pills, protein powders, injections, aqua acupuncture.
Debieron ser las proteínas.
That must be the protein.
Creo que las proteínas funcionan.
I think that the protein's working.
¿ Crees que son las proteínas?
Do you think it's protein?
No apostaria mucho por las proteínas.
I wouldn't put too much on the protein.
La chuleta de cerdo es, obviamente, lo más importante en la caja, es la proteína.
The pork chop is obviously the most important thing in the box--it's the protein.
Y 100 % de mis proteinas diarias.
And 100 % of my daily protein.
Santa necesita proteínas.
Santa needs protein.
La causa de muerte es una desnutrición calórico protéica aguda
Cause of death : Protein energy malnutrition and a severe dehydration
Es más como una columna proteica rodeando un núcleo hueco.
It's more like a protein column surrounding a hollow core.
No lo es. No había ningún marcador de sangre o proteínas. en su orina, tampoco.
There weren't any blood or protein markers in her urine, either.
Tenemos ensalada de tofu con altas proteínas... - con salsa baja en calorías.
We've got a high-protein tofu salad... with low-fat dressing.
tienen proteínas.
it's protein.
Y de esto se trata, consigues estos pequeños bocados de proteínas saladas.
We're really hurting for food and this is about it. You get tiny little glop of salty protein.
Haré huevos para mí... pero sin pan, hago la dieta de proteínas.
I'm making eggs for me, but no bread. I'm on this protein diet.
Zoey... consígueme una... una barra de proteínas.
Zoey... Get me a... A protein bar.
No, toma proteínas.
No, have protein.
Proteínas...
Protein...
Básicamente, rompemos el cartílago hasta el nivel celular y lo transformamos en proteína líquida.
basically, we break the cartilage down To its cellular level and turn it into a protein liquid.
Así que tendré que irrigar la tráquea con esta mezcla de proteínas unas cuantas veces al día
so I'll have to irrigate the trachea With this protein mixture a few times a day,
Para el 2020, serán la más grande economía del mundo y están probando la proteína.
By 2020 they're gonna be the world's largest economy and they're getting a taste r protein.
¿ Puedes coger alguna barra de proteínas más?
Can you grab some more protein bars?
A un nivel microscópico, las células de la esponja están unidas por una maraña de moléculas proteicas fibrosas y velludas, llamadas colágeno.
At the microscopic level, sponge cells are bound together by a tangle of hairy, stringy protein molecules called collagen.
Es la proteína más común en nuestro cuerpo.
It's the commonest protein in our body.
Y potenciar este cuerpo aerodinámico significa hallar ricas fuentes de proteínas, como un bebé T. Rex de 3 libras.
And powering this streamlined body means finding rich sources of protein, like a three-pound baby T.Rex.
La hierba fresca contiene muchas proteinas y es fácil de digerir.
Fresh grass contains maximum protein and is easy to digest.
He estado ahorrando cuadrados de proteína.
I've been rushening protein squares.
¿ Ahorrar cuadrados de proteína?
Rushening protein squares?
Hay que consumir proteína de algún modo.
A guy's gotta get his protein somehow.
Tienen estupendos licuados de fresas y proteína y mi amiga Norah es la instructora.
They have great berry protein shakes and my friend Norah is the instructor.
¿ Es un batido de fresa y arándano moca?
It's a protein strawberry blueberry mocha-shake?
Sí, pero sin mi batido de proteínas.
Yes, but without protein shake.
Y sí, él debe tomar sus batidos de proteína a tiempo.
And yes, he should get protein shakes on time.
Necesitas proteínas.
- We have time. You need the protein.
Bueno, necesitas algunas proteínas.
Well, you need some protein.
como si las proteínas y un diseñador de vestidos pudieran curar mi cáncer.
Like protein and a designer dress Are going to cure my cancer.
Oh, Tambien traje una barra de proteinas en el caso que quieras un snack.
Oh, I also got you a protein bar just in case you want a snack.
Quiero decir, tienes tu proteína, los hidratos de carbono, su aceites omega--3, el sodio, y todo por £ 3,50, ¿ eh?
I mean, you got your protein, your carbohydrates, your omega-3 oils, your sodium, and all for £ 3.50, eh?
- Tienen muchas proteínas.
They are very high in protein.
Esto es cien por ciento proteína pura.
This is 1 00 % pure whey protein. You understand?
¿ Así que esto es proteína?
So, this is protein?
Estaba más enfocado en la alimentación de los animales... por su capacidad de producir carne, leche y huevos.
But it was focused more on feeding animals for their ability to be able to produce meat, milk, and eggs, protein containing.
Por lo tanto, proteína. Así que mi propia investigación se centró en la proteína, para asegurarse de que tuviéramos suficiente.
And so my own research was focused on protein, making sure we got enough.
Fue uno de los primeros descubrimientos. Y sin proteínas... los animales mueren, así que era una fuerza vital.
It was one of the first nutrients discovered and without protein, the animal would die, so it was a life force.
Las proteínas fueron casi sinónimo de los alimentos de origen animal, como la carne.
Protein was also nearly synonymous with animal-based foods like meat.
¡ La proteína!
Protein.
- La proteína.
- Protein.
La proteína.
- Protein.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]