Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Príncipe
Príncipe Çeviri İngilizce
16,171 parallel translation
Escucha, tú eres un Príncipe.
Listen, you're a prince.
- A usted, Príncipe.
To you, Prince.
Caminabas por ahí, fingiendo ser un príncipe guerrero.
Did you walk around up here, pretending to be a warrior prince?
Chicos como el príncipe encantado ya no aparecen.
- Guys like prince charming don't just show up.
Príncipe almirante Steven Matumbe.
Prince Admiral Steven Matumbe.
- ¿ Era un Príncipe?
- Was he a prince? - Yeah.
Cuando la princesa conoció a su príncipe, su amor creció más fuerte que las olas chocando contra la costa.
When the princess met her prince, their love grew stronger than the waves crashing against the shore.
Eres un príncipe.
You prince!
En cuanto a realeza extranjera, el príncipe Alberto de Mónaco... la reina Raina de Jordania, y el príncipe Saudi Muqrin.
As per foreign royals, Prince Albert of Monaco, Queen Rania of Jordan, Saudi Prince Muqrin.
Vine a luchar junto al verdadero príncipe.
I've come to fight alongside the true prince.
Significa que Aysel está destinado a ser el príncipe del mundo.
It means Aysel is destined... to be Prince of this world.
Y esta noche, soy tu príncipe.
And tonight, I am your prince.
Tú eres el príncipe de este mundo, Aysel, pero nunca serás mi príncipe.
You are prince of this world, Aysel... but you will never be my prince.
El niño fue criado como un príncipe ganándose el amor del reino con su gallardía y buen corazón.
The child was raised as a prince, winning the love of the kingdom with his gallantry and good heart.
El príncipe era muy joven para ocupar el lugar del rey. Entonces, por ley, la reina reinaría por un año más.
The prince was too young to take the king's place, so, by law, the queen would rule for another year.
Mientras tanto, el príncipe había entregado su corazón.
The prince, meanwhile, had given away his heart.
¿ Y qué mejor modo de seguir siéndolo que casándose ella con el príncipe?
And what better way to remain so than to marry the prince herself?
Sin embargo, al príncipe no le agradaba la idea.
The prince, however, didn't like the idea either.
A la mañana siguiente, el príncipe se despertó.
The next morning, the prince awoke.
Pero la hija del granjero no se movió. Y fue cuando el príncipe notó la sangre.
But the farmer's daughter did not stir, which was when the prince noticed the blood.
Solo dije que el príncipe dijo que así había sido.
I only said that the prince said it was so.
El príncipe nunca concilió el sueño aquella noche sino que esperó a que la hija del granjero se sumiera en sus sueños y entonces comenzó con su verdadero plan.
The prince never fell asleep that night, but waited for the farmer's daughter to be lost in her dreams, and then began his real plan.
Entonces ¿ el príncipe bueno era un asesino y la bruja malvada no era una bruja después de todo?
So, the good prince was a murderer and the evil queen wasn't a witch after all?
¿ Alguna vez atraparon al príncipe? No.
- Did the prince ever get caught?
¿ Cómo podría un príncipe ser un asesino y amado por su pueblo?
How can a prince be a murderer and be loved by his people?
Príncipe Doran.
Prince Doran.
No eres un príncipe.
You're not our prince.
El artista anteriormente conocido como Príncipe. ¿ Cómo diablos voy saber?
The Artist Formerly Known As Prince. How the fuck should I know?
- Soy un príncipe.
- I'm a prince.
¿ Dónde está nuestro pequeño príncipe esta tarde?
How is our little prince this evening?
Si puedes pagar la leche de coco como algún príncipe puedes pagar la renta.
If you can afford milk of coconuts like some prince, you can afford to pay the rent.
Podemos ser mujeres grandes, pero en el fondo somos solo niñas pequeñas soñando que somos cargadas por un príncipe en un corcel blanco.
We may be grown women, but underneath we're just little girls dreaming about being carried off by a prince on a white horse.
- No creo haber encontrado a mi príncipe encantador aun. Pero creo que he encontrado la fórmula.
- I don't think I've found my prince charming yet, but I think I found the formula.
Un esposo no es un príncipe, Elaine. Y la vida no es un cuento de hadas.
A husband isn't a prince, Elaine, and life isn't a fairy tale.
Quizás sí encontraste a tu príncipe encantador
Maybe you did find your prince charming.
Mira quién está aquí, el príncipe de la ciudad en persona.
Well, well, well, if it ain't the prince of the city.
Un feliz Príncipe Alberto entrega regalos a los niños locales en honor de sus nuevos herederos.
A happy Prince Albert delivery gifts to local children in honor of their new heirs.
Me refiero a que tenemos que pararlo aquí, antes de que el príncipe parta hacia Escocia.
I mean, we have to stop it here, before the prince sails for Scotland.
El príncipe es muy astuto y escurridizo.
The prince is a canny, slippery man.
El príncipe tendrá su batalla en Culloden Moor.
The prince will have his battle on Culloden Moor.
Era muy aficionado a varias ediciones raras del príncipe Carlos Estuardo y la Batalla de Culloden.
He was quite fond of several rare editions of Prince Charles Stuart and the Battle of Culloden.
Es el príncipe.
It's the prince.
Si matamos al príncipe, tomamos una vida para salvar a miles.
If we kill the prince, we take one life to save thousands.
Ricardo Corazón de León, el príncipe Carlos Eduardo Estuardo...
Richard the Lionheart, Prince Charles Edward Stuart...
El príncipe Carlos y su padre el rey Jacobo quisieron deshacer todo eso.
Prince Charles and his father King James wanted to undo all that.
Que esa mujer te estaba instando a un tonto asesinato, el asesinato de tu príncipe.
What, that, uh, that woman was urging ye to foul murder, the murder of your prince. - No.
Y tú... tú te entregas... te entregas de cuerpo y alma, para luego planificar el asesinato de nuestro amado príncipe...
And ye... ye give into them... ye give into them with your heart and your soul, and for you to then plan the murder of our beloved prince...
Juraría, buen príncipe, que fue sin intención.
I dare presume, sweet prince, he thought no harm.
¡ Cuánto injurias al príncipe, tu hijo!
What wrong is this unto the Prince, your son!
Ned... príncipe de Gales... álzate caballero... y aprende que la espada se esgrime por derecho.
Prince of Wales..... arise a knight, And learn this lesson : draw thy sword in right.
Es un príncipe al que conmueve la elocuencia.
He is a prince soon won with moving words.