Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Pröxima
Pröxima Çeviri İngilizce
1,520 parallel translation
- Magnifica. No se adonde ir la proxima vez.
I just don't know where to go, and I don't know...
Proxima parada. Dupont Circle.
Next stop...
Recordare ponerlos juntos la proxima vez.
Well, I'll remember to team you two up together next time.
La proxima vez?
Next time?
? Puedo volver la proxima vez?
So can I come back next time?
Si no regresan antes de la proxima marea alta, supondre lo peor.
I'm gonna assume the worst.
Entiendo que esta listo para echar agua con la proxima marea alta.
I gather she's ready to launch at the next high tide.
La proxima vez- -
Next time...
Debemos hacer una fiesta para la proxima eleccion.
The thing to do is to set the party up for the next election.
Nuestra proxima pregunta viene de- -
Our next question comes from- -
Pero no lo hara la proxima vez
It may not reverse next time.
La proxima vez, recuerda mi regalo.
Next time, remember my present.
La proxima vez, trae una nota escrita por tu padre.
Next time, bring a note from your father.
Lo que sea sera mejor que la bendita historia de la coliflor o lo que sea que veremos la proxima semana.
Whatever it is is gonna be better than the bloody history of the cauliflower or whatever it is we've got next week.
Y me gustaria presentarles proxima generación de la nueva tecnología de los Monitores.
Si vreau sa va prezint noua tehnologia de la Nexon
Yup, la proxima vez roba unas pocas cajas más.
Yup, steal a few more packs next time.
si no mueres, lo hare contigo la proxima vez.
If you don't die, I'll join you the next time.
La proxima vez.
Next time.
Ok, la proxima vez.
Okay, next time.
Oh, ingrese por el frente la proxima vez, para que la gente lo pueda ver.
Oh, and come in the front next time, where people can see you.
A proposito, Hablaré la proxima semana en el Circus Krone.
By the way, I'm speaking next week... at the Circus Krone.
- La proxima vez puede ser una bomba.
- Next time, it could be a bomb.
la proxima ajusta el cinturon.
Next time wear your seat belt.
Tal vez la proxima.
Maybe next time.
Querido Señor. Por favor dejame conocer a un hombre más joven la proxima vez.
Dear Lord, please let me meet a younger man next time.
La proxima temporada, quiero presentar el programa vespertino!
Next season, I want to host the evening's programme!
Dile a tu maestro que envie a otro más rapido la proxima vez.
Tell your master to send someone quicker next time.
La proxima vez que no sea picante, lo detesto.
No spicy next time. I hate it
Asi que mira, vuelve la proxima semana, seguramente podremos arreglarlo.
So, come in next week,'cause I'm sure we can untangle that for you.
o estas preocupado por la proxima vez que Wesley te traiccione para hacer "lo correcto"?
Is it? Or are you worried about the next time Wesley betrays you, trying to do the right thing?
Oh, y la proxima vez el plan en descontar nuestros servicios, no haga.
Oh, and next time you plan on discounting our services, don't.
Nosotros no los necesitamos aplazando el tratamiento hasta su proxima venta.
We don't need them putting off treatment until your next sale.
Sí, pero sabes, Zurich, era una locura Y nos dijimos que los veríamos la proxima vez
Yes, but, you know, Zurich was so crazy for us that we just figured,'Ah, we'll just catch'em next time.'
La proxima vez que entres a un auto, asegúrate de no tocar la palanca de ajuste debajo del asiento del conductor, porque tenemos una huella, y apuesto a que es tuya.
Next time you wipe down a stolen car, make sure that you get the adjustment bar under the driver's side seat, because we lifted a thumbprint, and I'm betting it's yours.
La proxima vez, va a batear una limpia.
Next time, he's gonna bat cleanup.
Si. Asi que piensa en eso la proxima vez que sientas lastima por ti.
So just think about that the next time you're feeling sorry for yourself.
Supongo que nosotros dos ya sabemos para la proxima.
I guess we both should know better by now.
Le enviamos una carta invitandola a empezar la semana proxima, no hemos oido ni una palabra asi que seria tan amable de devolver mi llamada?
We sent a letter inviting you to start next week and, we haven't heard a word so would you be call enough to call me back.
La proxima vez que la vea, no sera bonito.
Next time I see her, it's not gonna be pretty.
¿ A dónde te llevará tu proxima aventura, hijo?
Where will adventure take you next, my son?
Probablemente comenzaré con mi nuevo album la proxima semana.
I shall be doing my new album, probably, starting next week.
Espero que la proxima vez user ropa adecuada Señora.
And thanks for filthying up your clothes, helping me fill in the big hole, Tim.
.. "Al menos me anamoraré de verdad la proxima vez."
.. "At least fall in love for real next time."
Asi que la proxima vez que quieras acostarte con alguien mas a mis espaldas, asegurate de que ella sea atractiva, porque oi todo lo que hicieron.
The next time you want to call yourself sleeping around behind somebody's back, make sure she look like something'cause I heard all of your little shit.
La proxima vez que le quites la comida a mi sobrina, te pateare el trasero, y luego quemare tus papeles de liberacion.
The next time you snatch some food out of my niece's hand, I'm gonna kick your ass, and then I'm gonna burn your freedom papers.
digame... la proxima vez?
Tell me... what's next?
me voy la proxima vez usted informe asu madre antes de venir la proxima le dire a mi mama antes de venir, y lo derrotare antes de irme y Arjun, si usted necesita dinero... no se olvide ya esta tarde son las 4, de repente!
I'm off Next time inform your mother before coming Next time I'll tell Mom before coming, and defeat you before going
la proxima semana sera la boda...
The wedding's next week...
La proxima!
Next!
Proxima parada, Berlin.
Next stop, Berlin!
La proxima vez ve por otro corpiño, Luke.
Good. Go for the kneecaps next time.