Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Punchy
Punchy Çeviri İngilizce
239 parallel translation
Lo dije porque estaba ansioso por resolver el caso.
I wouldn't have said what I had if I hadn't been a bit punchy.
No te has recuperado de tus viajes en diligencia.
You're still a Iittle punchy from bouncing around on those stagecoaches.
Punchy, ¿ y tu placa?
Punchy, where's your badge?
- Punchy, ¿ qué estás haciendo?
- Punchy. What're you doing?
Punchy, tenemos que encontrar el dinero de Jeff.
Punchy. We got to find Jeff's money.
¡ Punchy, cuidado!
Punchy, look out!
¡ Punchy, eso no es actuar!
Punchy, that's no acting!
Bueno, a ver, Punchy.
All right, look, Punchy.
Punchy, ¿ qué pasa contigo?
Punchy, what's the matter for you?
Esta vez el caco soy yo. ¡ Punchy!
This time I'm the crook. Punchy!
Punchy ha encontrado este puro donde tumbaron a Jeff.
Punchy find this cigar right where Jeff was knocked out.
Punchy, tú quédate fuera.
Punchy, stay outside.
Punchy, me voy a mi tienda para poder pensar.
Punchy, I'm going to my tent where I can think.
Despierta, Punchy.
Wake up, Punchy.
Punchy, despierta.
Punchy, wake up.
Punchy, ¿ qué haces?
Punchy, what are you doing?
Punchy, bájate.
Punchy, get down.
Venga, Punchy.
Come on, Punchy.
Gracias, Punchy.
Thanks, Punchy.
A por él, Punchy. ¡ Vamos!
Get him, Punchy. Attaboy.
Gibraltar va primero, pero Carter y Punchy aguantan.
Gibraltar leads, but Carter and Punchy are hanging on.
Punchy es 3 ° por un talón.
Punchy's third by a heel.
Tengo novedades maravillosas de Punchy.
I've some wonderful news about Punchy.
Podemos estar orgullosos de Punchy.
We can be proud of our Punchy.
El conde d'Algout me dio a Punchy en mi cumpleaños.
Count d'AIgout gave me Punchy for my birthday.
Debes haber buscado semanas antes de hallar algo tan divino como Punchy...
You must've searched for weeks before you found anything as divine as Punchy...
Caminando por allí, nerviosos, todos antes de su tiempo.
Walking around on their heels, punchy, all before their time.
Un par de días más aquí y quedaré aturdido.
A couple of more days here and I'm gonna be punchy.
¡ Eh, amigo!
Hey, punchy.
Aún no estás sonado.
You aren't punchy yet.
¿ Crees que quiero terminar sonado como Ben? ¿ Con un coágulo esperando la muerte día tras día?
You think I want to end up like Ben, punchy, with a blood clot on the brain, ready to die any day...
- ¡ Estás sonado! ¡ No riges bien!
You're punchy, Ben, your head's soft!
Quizá es por eso que los chicos me llaman El Activo.
Maybe that's why the guys call me Punchy.
Oye, Golpes, ven acá.
Hey, Punchy, come here.
Eres mordaz.
You're punchy!
No me voy a poner en ridículo por hacer caso a un psicoanalista furioso.
I'm not gonna make a fool of myself listening to a punchy psychoanalyst.
Estas aturdido ya.
You're punchy already.
Punchy.
- Punchy.
No lo sé, entre el trabajo, la casa y los niños, no daba abasto.
How should I know? Between the job and home, and raising the kids up... the best I was, was punchy.
¡ Eres rápido!
You're punchy!
Lamentablemente llegamos tarde, pero estamos todos un poco noqueados, no hemos pegado ojo desde las últimas 36 horas.
Sorry we're late, we're all a little punchy, no shuteye for the last 36 hours.
Algunos boxeadores se aturden y comienzan a oír voces, pero yo no.
You know, some fighters, they get punchy, so they hear things, but not me.
Te estoy hablando, campeón.
Punchy, I'm talking to you.
Era ensordecedor.
No matter. We were punchy.
- Está sonado...
He's punchy. - What?
- ¿ Qué?
- Punchy.
Tranquila, está sonado.
- Nothing. I told you he's punchy.
El pobre hombre está sonado, me da mucha pena.
He's a poor, unfortunate, punchy-drunk man. I feel very sorry for him.
Estaba casado con la chica más bonita de Nueva York, pero me encontraba en un hotel con un ex boxeador sonado.
Here I was, happily married to the loveliest creature in New York. And here I was, shacked up in a hotel with a punchy ex-middleweight.
Oiga, Sr. Hagen, ¿ está sonado?
Hey, Mr. Hagen, you punchy?
No.
A head wound and he's punchy.