Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Pál
Pál Çeviri İngilizce
15,078 parallel translation
Mejor amigo del gobernante.
Ruler's best pal?
¡ Cuidado, amigo!
( grunts ) Watch it, pal! - ( laughs ) - ( spits )
Te encanta esto, eh, hijo de... No va a salirte como tú crees, no quiere otra mente colmena.
Oh, you're just loving this, mother- - this isn't gonna shake out like you think, pal.
En Brooklyn teníamos una palabra para los nazis, tío.
Hey, we got a word for Nazis back in Brooklyn, pal.
¡ Yo también puedo crear cosas, amigo!
I can craft stuff, too, pal!
Es un chollo porque soy un gran colega.
That's a steal because I'm a great pal.
Yo pagaré la cuenta.
Look, pal, I'll pay the bill, just...
Amigo.
Look, pal.
Usted está hecho aquí, amigo.
You are done here, pal.
Cass Estas bien, amigo?
Cass you all right, pal?
Y tu amigo Rowena, que esta reclutando un nuevo aquelarre.
And your pal Rowena, she's recruiting a new coven.
Tu amigo wee Castiel no estaria en esta salmuera si hubieras hecho lo que habia prometido.
Your wee pal Castiel wouldn't be in this pickle if you'd done what you'd promised.
Le prometí a tu padre que estarías en la cama antes de las nueve, ¿ bien chicos?
Alright, I promised your dad that you would be in bed before nine, pal. Alright boys?
Por mí está bien, compañero.
It's fine by me, pal. Let's go.
Escucha, amigo, ¿ quieres establecer un récord aquí?
Listen, pal, you looking to set a record there?
Sí, sé cómo te sientes, amigo.
Yeah, I know how you feel, pal.
¿ Tienes un amigo en Harrison?
You got a pal in Harrison?
¿ Qué piensas que tu amigo Doku diría si ve esto?
What do you think your pal Doku Zakayev would do if he saw those?
Sé lo que usted quiere, pero está cometiendo un gran error, amigo.
I know who you want, but you're making a big mistake, pal.
Espero que no te importe que le pegan con mi En lugar de su amigo.
Hope you don't mind that you're stuck with me instead of your pal.
El es tu amigo.
He's your pal.
Vives en un mundo de ensueño, colega, porque eso nunca pasará.
- You're living in a dream world, pal,'cause that's never gonna happen.
Ciudadano Z. Soy tu vieja amiga.
Citizen Z. This is your old pal.
Tienes pelotas, colega.
You got some balls on you, pal.
Bueno, no lo haría de otra manera compañero.
Well, I wouldn't have it any other way pal.
Te quiero, colega.
I love you, pal.
No estás solo en eso, amigo.
Not alone there, pal.
Khempal.
Khem pal
Abraza el nivel 15, amigo.
Embrace level 15, pal.
Lo siento, pal- - tengo que ser cruel para ser amable.
I'm sorry, pal- - I gotta be cruel to be kind.
Hasta luego, amigo.
See you later, pal.
Sí, más tarde amigo.
Yeah, later pal.
Resiste, amigo, ¿ de acuerdo?
Hang in there, pal, okay?
Lo siento, amigo, no en la guardia del general Sam Lane.
Well, sorry, pal, not on General Sam Lane's watch.
Stanford Filbrick Pines, ¡ mi viejo amigo!
Stanford Filbrick Pines, my old pal.
Chui, sé bueno.
Chui, be a pal.
- Hoy no es tu noche, colega.
- This isn't your night, pal.
Estamos en el mismo equipo, amigo.
We're on the same team, pal.
La única razón por la que ya no estás muerto, colega, es porque ha dicho que eres majo con mi perro.
The only reason you're not dead already, pal, is'cause she said you were nice to my dog.
Ahí está, mi amiga favorita!
There she is, my favorite gal pal!
Tranquilo, amigo.
Take it easy, pal.
El punto de la historia es que él hace lo que sea para salvar a su amigo.
The point of the story is he does whatever it takes to save his pal.
Pídele algo de dinero a tu amigo multimillonario Elliot.
Hit up your billionaire pal Elia for some cash.
Tranquilo, amigo.
Easy, pal.
No, las necesito ya, amigo.
Uh, no, I-I need it now, pal.
Estoy en ello, compañero.
I'm on it, pal.
Voy a extrañarte, amigo.
I'm gonna miss you, pal.
Oye, oye, amigo, cálmate.
Hey, hey, pal, calm down.
Sin mencionar el hecho de que convirtió a tu amigo Gorev en kriptonita política.
Not to mention the fact that she's turned your pal Gorev into political kryptonite.
Tienen unas pocas habitaciones para pacientes necesitados, mi amigo ha podido tirar de unos cuantos hilos y conseguirla una habitación.
They have a small number of beds for needy patients- - my pal was able to pull a few strings and got her a bed.
Muy divertido hablar contigo, amigo - pero esta conversación se acabó...
It's been fun talking to you, pal, but this conversation's over...