Translate.vc / İspanyolca → İngilizce / Pénse
Pénse Çeviri İngilizce
139,577 parallel translation
Llenando la plataforma, pensé en pasar, a ver una paciente.
Fueling up the rig, thought I'd swing by, check on a patient.
El punto es, no he terminado de perforar, luego pensé que Casey quiere que limpie los mingitorios.
Point is, if I'm not over here drilling, then I think Casey wants me to clean the urinals.
Pensé que no iba a verte hasta luego de tu turno.
I thought I wasn't gonna see you till after your shift.
Bueno, nunca pensé que diría esto pero quizá las drogas le estén ayudando con la ansiedad.
Well, I never thought I'd say this, but maybe the drugs are helping with any anxiety.
Bueno, yo pensé lo mismo.
Well, I thought the same.
Pensé que estaba tratando de alcanzar el arma.
I thought he was trying to reach for the gun.
Pensé que podría estar embarazada.
I thought I might be pregnant.
No lo estoy, pero... hubo unos días en los que pensé que podría estarlo.
I'm not, but..... there were a few days I thought I might be.
Nunca pensé en tener hijos.
Never thought of myself having kids.
Pensé que era hermoso.
I thought it was beautiful.
Siempre pensé que murió en algún campo extranjero en alguna parte.
I always thought he died in some foreign field somewhere.
Pensé que haríamos las fotos aquí con la luz del sol que entra por la ventana.
I thought we'd take the photos through here with the sunlight coming through the window.
Pensé que era la única virgen que quedaba en la Tierra.
I thought I was the only virgin left on Earth.
Y siempre pensé que harías un buen policía.
And I'd always thought you'd make a good copper.
Sí, yo pensé lo mismo.
Yeah, I...
Pensé que Barker se quebraría en un día.
I thought Barker would crack after one day in that basement.
Cuando me pusiste en ese sótano, pensé :
When you stuck me in that basement,
Para ser justos, llené esto porque pensé que el sistema no funcionaría.
To be fair, Jian-Yang, I filed this when I had no expectations
Mira, Gavin, lo pensé y, si esto es para comprar PiperChat...
Listen, Gavin. I've thought about it, and if this is about you buying PiperChat...
Pensé :
But then, I thought, " You know what?
Porque lo abandonó. Estabas muy emocionado. Y pensé que tenías otro enfoque.
Well, because he walked away from it, and you seemed so excited about it, I thought you had a new angle.
Pensé que habías muerto y quería morir yo también.
I thought you were dead and I wanted to die! I thought you were dead.
Pensé que os placería salir a respirar.
I thought you'd like to breathe the night's air.
No lo pensé.
I did not think.
Pensé que estabas de su lado.
I thought you were on their side.
Pensé que estabas recitando y repitiendo algo que te dijeron
I just thought you were spouting and repeating something you've been told.
Eso mismo pensé yo.
That's what I thought.
Luego pensé que decían "eschivando". Como... No, no creo.
Then I thought maybe they were saying "goatsing," like, [ tune of "The Star-Spangled Banner" ] ♪ Baa-ba-ba, ba-ba-ba-baa ♪
- Nunca lo pensé.
I guess I never really thought about it.
No pensé que podrías jugar con alguien, ver partidos con él, chocar las nalgas y demás, todo con un solo tipo. ¡ Como una navaja suiza sexi!
I mean, it never even occurred to me that you could play video games with a guy and watch sports with him and, like, touch butts and stuff, all in one guy, like some kind of sexy Swiss Army knife.
Pensé que éramos amigos.
I thought we were friends.
Pensé que quedaban otras 16 dosis.
I thought there were another 16 doses.
Pensé que estaba yendo bien.
I thought it was going good.
Sí, pensé que sería un incentivo para que la gente venga... con información.
Yes. Yeah, I thought it would be some incentive there for people to come forward, you know, with any information.
Pensé que sería una bonita sorpresa.
Thought it'd be a nice surprise.
Nunca pensé que...
I just never thought...
La página 23. La página que mágicamente me apareció con lo que pensé que podría ser un final para mi historia con Robin... Un final feliz.
Page 23... the page that magically appeared to me with what I thought could be an ending to my story with Robin... a happy... ending.
Siempre pensé que eras la única persona a mi lado.
I always thought you were the one person on my side.
Eso es lo que pensé que éramos juntos.
That is what I thought that we were together.
Honestamente no pensé que fuera posible para alguien como ella. No después de todos estos años.
I honestly didn't think it was possible for someone like her... not after all of these years.
Pensé que al vendedor número uno de Cachet le gustaría algo de comer.
I thought Cachet's number one salesman might like some lunch.
- Pensé que era porque te dejé embarazada.
- I thought it was cos I got you pregnant.
Pensé que podía confiar en él, fue una estupidez, no debería haberlo hecho, pero... le conté cosas que no debía.
_ _
- Pensé que si podía averiguar el nombre de aquel abogado...
I could find that lawyer's name... - No.
UU. había hecho cosas terribles, pero jamás pensé... Sabía que EE. Es decir, la comida de las personas.
I knew America did terrible things, but I never thought- - I mean, people's food.
No pensé que fuera así.
I didn't think he was like that.
Cuando se la llevaron... pensé en quitarme la vida.
_ _
Pensé que éramos un equipo...
I thought we were a team...
Mira, sé exactamente quién eres y sé que sabes quién soy, y probablemente venir aquí haya sido un error, pero pensé que incluso tú no lastimarías a tu propia hija.
Look, I know exactly who you are, and I know you know exactly who I am, and it's probably a huge mistake coming over here, but I thought that maybe even you wouldn't hurt your own daughter.
No es tan fácil como pensé.
Okay, it's not as easy as I thought.
Fue a su pequeña laptop, y entonces oí música. Pensé : "Qué raro".
And he went back to his little laptop, um, and some music came out of it, and I was like, well that's kind of weird.